Автор самого известного учебника 17 века

Самые знаменитые учебники в истории русской культуры

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Иногда сам начинаю сомневаться, правильно ли называю автора и заголовок того или иного учебного пособия. Поэтому чтобы преодолеть данную проблему сделал соответствующий пояснительный материал.

Будет полезно не только для подготовки к 17 заданию по культуре, но и для заданий на аргументацию и исторических сочинений.

Иван Фёдоров

Русский первопечатник. Наиболее известен тем, что в1564 г. в Москве вместе со своим учеником Петром Мстиславцем издал первую российскую печатную книгу – «Апостол».

В 1574 г. во Львове (территория Речи Посполитой) отпечатал первый русский «Букварь» («Азбуку») с грамматикой. На настоящий момент известен в единственном экземпляре.

Мелетий / Мелентий Смотрицкий

Архиепископ Полоцкий. Писатель, публицист, филолог.

В силу большой научной и учебной ценности книга многократно переиздавалась и учитывалась при составлении других грамматик славянских языков.

Василий Бурцев / Бурцов

Русский издатель, служивший на Московском печатном дворе. Считается основоположником выпуска большими тиражами книг светского содержания, в том числе учебной литературы и изданий небольшого формата.

Взял за основу «Букварь» И. Фёдорова и отпечатал в 1634 г. «Букварь» (иногда также «Азбука»), неоднократно переиздававшийся в течение XVII в. Одной из причин этого, помимо серьёзно продуманных содержания (разделы с алфавитом, орфографией, грамматикой), и внешнего вида (выделение цветом, шрифтом), была низкая цена на «Букварь», державшаяся на уровне 1 копейки.

Иннокентий Ги́зель

Монах, затем – архимандрит (настоятель) Киево-Печёрской лавры. Воссоединение Украины с Россией в середине XVII в. подтолкнуло его к созданию первого русского печатного сочинения по истории.

В 1674 (иногда также 1678) г. составил «Сино́псис» (обозрение, собрание, описание), где в популярной форме содержался рассказ о совместной истории Украины и России, которая начиналась с момента образования Киевской Руси. В XVII — первой половине XVIII в. «Синопсис» использовался как учебник русской истории.

Карион / Корион Истомин

Русский писатель, справщик (корректор, редактор), придворный поэт, иеромонах московского Чудова монастыря, глава Московского печатного двора.

Автор иллюстрированного «Букваря» 1694 (иногда также 1692) г. «Букварь» был снабжен выразительными картинками, подобранными по хорошо знакомому современному человеку принципу: изображение буквы пояснялось изображениями предметов, название которых с нее начиналось.

Карион Истомин стремился помочь в познании не только «божественных», но и «гражданских обычаев и дел праведных». Свой букварь он предназначал «отрокам и отроковицам, мужем и женам».

Леонтий Магницкий

Русский математик, педагог. Преподаватель математики в Школе математических и навигацких наук – первом высшем техническом учебном заведении в России. После начала работы там в 1701 г. Магницкому было поручено написать учебник по математике и кораблевождению (навигации).

В 1703 г. составил «Арифметику» («сиречь науку численную»). В течение полувека она служила основным учебным пособием по математике. Учебник Магницкого давал практические советы, например, как определить глубину колодца, высоту стен и т. д.

Помимо «Грамматики» М. Смотрицкого, М. В. Ломоносов назвал «Арифметику» в числе книг, ставших для него «вратами учености».

*Любопытное совпадение: все годы изданий Букварей, а также «Синопсиса» Гизеля заканчиваются на цифру 4.

Использованная литература:

Долгов В.В. Краткий очерк истории русской культуры с древнейших времён до наших дней. Учебное пособие для поступающих в вузы и студентов. / Отв. редактор В. В. Пузанов. — Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2001.

История России с древнейших времен до 1861 года: Учеб. для вузов / Под ред. Н. И. Павленко. — М.: Высшая школа, 2001.

Юрганов Л. Л., Кацва Л. А. История России XVI — XVIII вв.: Экспериментальный учебник для V III класса средних учебных заведений. — М.: МИРОС, 1994.

Источник

Как звали авторов учебников 17 века? Их имена и фамилии?

Окружающий мир 4 класс 3. С помощью учебника впиши в клеточки имена и фамилии авторов учебников XVII века.

а) Автор букваря, который переиздавался не один раз

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

б)Автор «Грамматики», по которой позднее учился Ломоносов

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

в) Автор букваря, который создан в конце XVII века, 17 века.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Теперь впиши в квадратики буквы, отмеченные теми же цифрами, из написанных имён и фамилий, и ты прочитаешь русскую пословицу XVII века.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Задание действительно необычайно сложное, и надеюсь, что для детей все-таки в учебнике написаны уже фамилии авторов учебника и их просто следует отыскать в тексте.

Мы же воспользуемся справочниками.

Михаил Ломоносов в юные году учился грамоте по тексту учебника «Грамматика», который был напечатан в 1619 году богословом Мелетием Смотрицким.

В 1694 году ученик знаменитого монаха Сильвестра Карион Истомин издал «Букварь», который прежде всего представил царицам Наталье Кирилловне и Прасковье Федоровне.

Имена и фамилии этих просветителей вписываем в клетки кроссворда:

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Ну а теперь подставляя на место цифр нужные буквы запишем пословицу:

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Да, трудненько приходится нынешним ученикам начальной школы.

б) МЕлеТий СмотРицкий.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Задание довольно таки непростое, но всё же выполнимое. Итак:

А) Автор букваря, который переиздавался не один раз?

Б) Автор «Грамматики», по которой позднее учился Ломоносов?

В) Автор букваря, созданного в конце XVll века?

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Вставив пронумерованные буквы в указанные клеточки, получаем следующую пословицу:

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Для проверки своих знаний по разделу «Страницы всемирной истории» вам предложено пройти тесты и указать правильные ответы. Все правильные ответы на вопросы вы можете видеть ниже и каждый ответ обведён в красную рамочку, а в самом конце есть краткая табличка, где каждому номеру вопроса присвоена буква, которая соответствует правильному ответу.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

На первый вопрос вы должны ответить, что все эти сооружения являются памятниками истории и культуры.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Новому времени соответствует картинка с изображением Колумба. После Средневековья начинается Новое время.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Первобытные люди рисовали на стенах пещер, потому что ещё не были изобретёны бумага и глиняная посуда.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Русские мореплаватели открыли Антарктиду.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Да, сложные теперь задания в четвертом классе.

Международным научным языком и, как мне кажется, не только 18 века, но и до сих пор является латинский язык. Латинский язык выполнял роль международного языка не только в научной деятельности, но и в поэзии. На латинском языке велось преподавание в университетах. Латинский язык был основным предметом изучения в школе.

Итак, ответ ЛАТИНСКИЙ.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Ответы к теме: Планеты солнечной системы. Окружающий мир Плешаков 4 класс

1 Раскрасим клеточки одним цветом так, чтобы выделить названия планет, в итоге, получим вот такую цветную мозаику, на которой хорошо читаются названия планет:

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

2 Заполним пропуски в тексте правильными цифрами. Если вам понадобится рассказ о планетах, которые фигурируют в данном тексте, то можете прочитать краткие рассказы об этих планетах по ссылке. Или прочитайте рассказы о планетах ниже под текстом.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Узнаем сведения о Сатурне:

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

И последний рассказ об Уране:

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

3 Проведём линии соединяющие богов и планеты:

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

4 Расположим планеты в соответствии с названиями:

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

6 Готовые сообщения на тему «Новые научные открытия в Астрономии» (их несколько) читайте по ссылке.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

В старину на Русь часто делали набеги кочевники, да и сами князья постоянно вели между собой междоусобные войны. Поэтому города требовалось защищать. Вот и вырастали вокруг них высокие стены с бойницами, башни с которых можно было издалека заметить неприятеля.

В настоящее время сохранилось несколько старинных каменных кремлей. Самый известный в Москве, также очень известные кремли в Ростове, Ярославле.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

III. Загрязнение окружающей среды на самом деле беспокоило многих в СССР, начиная от простого рядового гражданина и вплоть до руководства страны. Правда не в первые два десятилетия его существования, когда сия проблема являлась далеко не первоочередной. Однако уже в 1948 г. Совет Министров СССР и ЦК ВКП(б) выпустил постановление » О плане защитных лесонасаждений. «, от какого принято отсчитывать начало решения экологических вопросов.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

IV. Песня на стихи поэта Евгения Ароновича Долматовского посвящена первопроходцам космоса, и её исполняли многие известные певцы Советского Союза, например, Ольга Воронец.

V. СССР просуществовал 69 лет, с 1922 по 1991 годы.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Источник

Учебная книга XVII века

Наметились тенденции к переменам в издательском репертуаре типографии. В 1630-е годы Василий Федорович Бурцов-Протопопов начал работу над своей первой «Азбукой». В качестве образца он взял «Азбуку» Ивана Федорова и перепечатал ее с небольшими изменениями в 1634 году. Спустя несколько лет, в 1637 году вышло второе издание этой книги. Она замечательная тем, что в ней дан принципиально новый подход к подаче материала. Текст сопровождается иллюстрациями, среди которых наиболее интересен ксилографический фронтиспис с изображением светского училища. Не менее известен был учебник «Грамматика» ученого-философа, общественного и церковного деятеля Мелетия Смотрицкого.

Новые книги органично вошли в жизнь общества и высоко ценились, передавались из поколения в поколение. Немногочисленные печатные светские книги не могли удовлетворить потребность в литературе исторической, естественнонаучной, художественной. Основным источником светских знаний являлась рукописная книга, имевшая широкий спрос. Она полнее «удовлетворяла общественную потребность в научной информации и прикладных знаниях» [4, с. 53].

Ярким детским писателем этого периода развития детской литературы был Феофан Прокопович. Заботясь о развитии просвещения, Феофан открыл в своем доме школу для детей-сирот. Наиболее способных направлял для продолжения образования. Ф. Прокопович написал две детские книги: «Краткую русскую историю» и «Первое учение отрокам». В большом предисловии к книге «Первое учение отрокам» изложил свои педагогические взгляды. Он утверждал, что все в человеке закладывается с детства. Дети, по мнению Феофана, должны любить книги. В связи с этим, книги, написанные детям, должны быть доступны.

Известность получает и букварь Феофана Прокоповича «Первое учение отроком». За пять лет он выдержал 12 изданий (впервые опубликован в 1720 году). В первой половине XVIII веке по этому букварю учились почти во всех светских и духовных школах. В букваре были отражены прогрессивные взгляды на обучение и воспитание детей, содержался материал, требовавший от учеников осмысленного и углубленного изучения. Текст букваря изложен простым, понятным языком. На протяжении всей жизни Феофан Прокопович учился сам и призывал других к постоянному учению, ибо «прямым учением просвещенный человек никогда сытости не имеет в познании своем, но не перестает никогда учиться».

В конце XVII века было выпущено несколько учебников нового образца, среди которых особняком стоит цельногравированный «Букварь» Кариона Истомина. Он вышел в 1694 году и предназначался для узкого круга членов царской фамилии, т. к. его тираж составляя всего 25 экземпляров. «Букварь» был лицевым. В том же году его рукописный экземпляр поднесен вдовствующей царице Наталье Кирилловне для ее внука, царевича Алексея; другой подобный рукописный букварь в 1693 году получили племянницы Петра I, дочери царя Иоанна Алексеевича.

От всех известных предыдущих букварей данный букварь отличается и содержанием, и структурой. Каждой букве отводится отдельная страница, на которой изображение буквы дается в виде одной или двух человеческих фигур в разнообразных позах и костюмах. Многие фигуры изображены в рыцарской одежде, в шлемах и латах. За фигурным инициалом следуют образцы печатного и строчного написания буквы. Вторая строка отведена скорописным знакам. Целая строка посвящается изображению греческих и латинских букв с их названиями, т. е. сделана попытка одновременного постижения алфавита славянского, греческого и латинского. Центральную часть страницы занимают изображения людей, предметов быта, животных, растений, названия которых начинаются с данной буквы.

Содержание «Букваря» очень пестро и многообразно. Перед автором стояла сложная задача подбора слов. К. Истомин использовал «Лексикон славянорусский» Памвы Берынды, рукописные Азбуковники XVII века, тексты Библии и многие другие источники. Помимо животных, растений, предметов быта, известных каждому ребенку «Букваре» представлены заморские растения и животные, люди разных профессий, части света, предметы, применяемые в богослужении. Всего в букваре более 400 рисунков.

Таким образом, на пороге XVIII века был создан новый учебник, отражающий педагогические идеи русского просветителя, новые тенденции русского искусства XVII века, западноевропейские художественные веяния и энциклопедические представления русского человека XVII века. Издание, безусловно, является памятником книжной культуры, показывает уровень развития образования и педагогической мысли и является предтечей развития просвещения в XVIII веке. Учебная книга XVII века имела достоинства и недостатки: с одной стороны, комплексный характер учебников, наличие поучительного, воспитательного чтения и, с другой стороны, слабо учитывающие детскую психологию.

Источник

Кто написал букварь?

Какой букварь был самым известным в 17 веке?

С начала книгопечатания на Руси появляются первые печатные учебные книги, первое место среди которых принадлежит «Азбуке» Ивана Федорова. «Азбука» была издана в 1574 году во Львове, второе издание появилось в Остроге в 1578 году. В мире сохранилось только три экземпляра этих уникальных книг.

Кто написал букварь в 17 веке?

Первое московское пособие для обучения грамоте — букварь — был издан 20 августа (10 августа по старому стилю) 1634 года в Москве Василием Бурцовым. До этого основной книгой, по которой шло обучение грамоте, был «Псалтирь» (книга библейских псалмов).

Когда и кем был создан первый букварь?

В 1634 году Василием Бурцовым в Москве был выпущен «Букварь языка Словенска». С этого момента буквари создавались как по буквослагательному методу, так и по звуковому (с первой половины XIX века).

Кто напечатал для детей первую в нашей стране азбуку букварь когда это было?

В 1574 г. во Львове Иван Федоров напечатал первую известную нам восточнославянскую Азбуку. Это первая украинско-российская печатная учебная книга, изданная почти четыреста сорок лет назад. Учебное пособие, созданное Иваном Федоровым, представляет собою книгу, составленную из пяти восьмилистных тетрадей, т.

Какие учебники были созданы в 17 веке?

Кто был автором букваря самого известного учебника 17 века?

Кто был автором первого школьного учебника букварь на украинских землях?

Первым печатным букварем на церковнославянском языке в русской редакции стала «Азбука» Ивана Фёдорова, напечатанная в 1574 году во Львове.

Кто написал первый русский букварь?

Самый первый букварь напечатан Иваном Федоровым, основателем книгопечатания на Руси, во Львове в 1574 г. Сегодня в мире существует единственный экземпляр этой книги, который на счастье прекрасно сохранился. Он принадлежит библиотеке Гарвардского университета США.

Почему азбука называется Букварем?

Согласно «Этимологическому словарю» Григория Крылова, слово «букварь» произошло от старославянского слова «буква», которое, в свою очередь, было позаимствовано из германских языков (boka — «буква»). Германское же слово восходит к названию букового дерева: именно на буковых дощечках первоначально чертились письмена.

Когда появилась первая азбука?

Первой славянской азбукой считается кириллица. Она была создана в 9 веке. Ее авторы – братья Кирилл и Мефодий. Кириллица была создана для того, чтобы переводить греческие религиозные тексты на славянский язык.

Где появилась первая азбука?

Первая азбука появилась в России в ХVI веке. Предлагаем вместе с Натальей Летниковой заглянуть в пять дореволюционных книг для обучения чтению и узнать их историю.

Кто создал первую азбуку в картинках?

Конашевич — автор одной из первых азбук. Она вышла в 1918 году в Петрограде в издательстве «Товарищество Р. Голика и А. Вильборг» и называлась «Азбука в картинках».

Кто из классиков литературы создал в 1872 году азбуку для детей?

«А́збука» — школьное пособие, написанное Львом Толстым для обучения детей чтению, письму и арифметике.

Кто напечатал первую азбуку?

Для школы и напечатал Иван Федоров свою первую в Остроге книгу – «Азбуку» 1578 года.

Что означают буквы азбуки?

А́збука — то же, что алфавит, чаще всего используется для обозначения кириллического алфавита. Азбука — букварь, книга для изучения алфавита. Старославянская азбука — первый кириллический алфавит «Азбука» — секретная белогвардейская организация.

Источник

Русская литература XVII века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века17 век, был последним веком летописания на Руси. «Новый летописец» описывает события от времени правления Ивана Грозного, и до окончания «смуты». «Новый летописец» четко, лаконично и логично обосновывает права дома Романовых на царский престол.

Главную роль в литературе 17 века, занимали произведения исторической тематики. Особенностью книг исторической тематики эпохи 17 века была яркая публицистичность. Самое большое и известное историческое литературное произведение 17 века – «Сказание Келаря Троице – Сергеевой Лавры Авраама Палицына». В этом произведении, автор рассказывает свое понимании смутного времени, рассуждает о причинах «смуты» и её событиях.

В русской литературе 17 века, проявляется большой, живой интерес к истории. Появляются исторические сочинения обобщающего характера. В 70-ых годах 17 века, появилась первая историческая книга «Синопсис» (обозрение). Написал её монах Киевско – Печерского монастыря Иннокентий Гизеля. Труд рассказывал истории России и Украины с самого начала, с момента образование Киевской Руси. В 17-18 века, книга «Синопсис» использовалась как учебник по русской истории.

Было в литературе 17 века ёще несколько ценных рукописных трудов. Книга «Скифские Истории», за авторством А.И. Лызлова описывает борьбу русского народа, и европейцев со «скифами». К «скифам» автор отнес монголо – татар и турок. Ценность труда Лызлова состоит в том, что в книге, он умело связал знания русских и европейских источников, составив достаточно правдивую и ясную картину происходящего.

Литература 17 века включила в себя не только исторические повествования далекого прошло. В этом веке происходили события, которые заслужили внимания современных литераторов. «Повесть об Азовском осадном сидении» рассказывает про Азовские походы. Основой повести послужил захват донскими казаками турецкой крепости. Автор сего замечательно произведения не установлен, но, есть вероятность, что это начальник воинской канцелярии Федор Порошин. Вот такую загадку нам оставила литература 17 века.

Свою нишу в литературе заняли и книги нравственного содержания. Большое распространение получило «Жития Святых». Так же очень популярна была автобиография идеолога старообрядчества Аввакума – «Житие протопопа Аввакума».

В литературе 17века активно зарождаются новые жанры для русской литературы. Появляются сатирические повести и книжная поэзия. Впоследствии эти жанры заняли свою, особую нишу, в русской литературе.

Источник

История России. Культура. Литература. XVII век.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

История России.

Литература. XVII век.

Произведения, авторы, при каком правителе написаны.

Произведение.

Автор.

При каком правителе.

Иван Тимофеев (1555-1631).

русский дьяк (начальник приказа), государственный деятель, писатель.

Правители Смутного времени, Михаил Фёдорович.

Повесть о Юлиании Лазаревской (Осорьиной). 20-30е гг. XVII в.

Написал сын Юлиании Лазаревской – Дмитрий Осорьин.

«Вести-куранты».

С 1621 – 1702.

Условное название первой русской рукописной газеты, издававшейся в России в XVII веке на протяжении около 80 лет.

Газета начала издаваться при Михаиле Фёдоровиче

В.Ф. Бурцев.

Русский издатель. Работал на Московском печатном дворе. Первым стал издавать «массовые» книги светского содержания, первые русские печатные учебники — азбуки, святцы, календари.

«Славянская грамматика». 1648 г.

Милентий Смотрицкий.

Алексей Михайлович.

«Житие протопопа Аввакума, им самим написанное».1672-1673гг. Первые русские житейские мемуары.

Протопоп Аввакум, священник, писатель.

«Синопсис, или Краткое описание о начале русского народа» (или «Синопсис Киевский») 1674 г.

В 17-18 века, книга «Синопсис» (то есть описание) использовалась как учебник по русской истории.

Монах Киево – Печерского монастыря Иннокентий Гизель.

«Сказание об осаде Троице-Сергиева монастыря от поляков и Литвы и о бывших потом в России мятежах».

(Или «Сказание»).

Годы создания неизвестны.

Авраамий Палицын (1530-1626). Русский церковно-политический деятель, писатель и публицист, келарь (то есть хранитель монастырской провизии) Троице-Сергиева монастыря.

Фёдор Иоаннович, правители периода Смуты.

«Притча о блудном сыне».

«О Навуходоносоре царе».

Симеон Полоцкий.

17 век.

«Скифские истории». 1692.

Автор описfk борьбу русского народа, и европейцев со «скифами». К «скифам» автор отнес монголо – татар и турок.

А.И. Лызлов (1655-1697).

Русский историк, переводчик.

Произведение дошло в рукописи, впервые напечатано лишь в 1775 г.

«Букварь».

Напечатан в 1694 г.

Карион Истомин, писатель, иеромонах (священник) Чудова монастыря, глава Московского печатного двора в 1698-1701.

Произведения устного народного творчества и древнерусской литературы. Авторы неизвестны.

«Повесть о Горе-Злочастии».

«Повесть о Фоме и Ерёме».

«Сказание о куре и лисице».

«Повесть о Ерше Ершовиче»

«Повесть о «Шемякином суде»

«Повесть о Петре и Февронии Муромских».

«Повесть об Азовском осадном сидении донских казаков».

«Повесть, како восхити неправдою на Москве царски престол Борис Годунов и како на него попусти Господь Бог врага и поругателя, еретика розтригу Гришку Отрепьева!»

Повесть о Савве Грудцыне. 1670.

Памятник древнерусской литературы.(При Алексее Михайловиче).

«Калязинская челобитная». 1677. Написана в виде пародии на челобитную.Сатира на жизнь монахов.

Источник

ГДЗ по истории России 7 класс Пчелов, Лукин Задание: § Стр 198

Вопросы к иллюстрации №2

В чём, по вашему мнению, проявилось мастерство тех, кто создал представленные на этой странице предметы?

По моему мнению, мастерство тех, кто создал представленные предметы, проявляется в том, что они сумели на относительно небольшом пространстве изобразить очень красивый орнамент, изысканные рисунки и украшающие их детали.

Стр. 198

Вопросы в конце параграфа

1. Назовите основные виды построек, представляющих русскую архитектуру XVII века. Приведите примеры наиболее известных сооружений. Что можно сказать о мастерстве тех, кто их строил?

В XVII веке, в России получили распространение следующие виды построек: православные храмы (соборы и церкви), дворцы и форпосты (крепости). Наиболее известными из них можно назвать: дворец Алексея Михайловича в Коломенском, Теремной дворец в Московском Кремле и Митрополичий двор в Ростове. Глядя на эти грандиозные сооружения, можно с уверенностью сказать, что их строили талантливые зодчие, обладающие творческим подходом и креативностью. Это заметно из-за наличия многих декоративных элементов, которые придавали данным сооружениям красоту и изящество.

2. Поясните, кто выступал заказчиком крупного строительства в XVII веке. Приведите примеры.

Заказчиками крупного строительства в XVII века, в первую очередь, государство и православная церковь. Также средства на постройку сооружений выделяли представители знати и даже богатые купцы. Например, Воскресенский Новоиерусалимский монастырь на берегу Истры был построен по инициативе патриарха Никона, а церковь Троицы в Никитниках (Москва) была построена на средства богатых купцов Никитниковых.

3. Искусствоведы называют стиль, утвердившийся в русском зодчестве XVII века, в особенности после возведения Теремного дворца в Московском Кремле, пышным и ярким. Привлекая иллюстрации учебника, объясните, что дало основания для такой характеристики.

Стиль, утвердившийся в русском зодчестве XVII века, действительно можно характеризовать как пышный и яркий. При возведении таких сооружений как Теремной дворец или дворец Алексея Михайловича в Коломенском главным для архитекторов уже была не столько практичность, сколько привлекательный внешний вид. Поэтому здания украшались дополнительными декоративными элементами, а внутри – различными росписями. Также использовались яркие краски, что придавало строениям особенную торжественность и величие.

4. Во второй половине XVII века в русских землях появился новый вид построек — каменные гостиные дворы (в Москве, Архангельске). О чём это свидетельствовало?

Появление каменных гостиных дворов свидетельствовало о расширении торговых отношений во второй половине XVII века и об увеличении количества купцов. Недаром, Москва и Архангельск (крупнейший морской порт того времени) были важнейшими торговыми центрами России.

5. Объясните, что нового появилось во фресковой живописи XVII века в сравнении с предшествующими столетиями. Покажите на примерах.

Во фресковой живописи XVII века появилось такое новшество, как детальное изображение определённых бытовых или исторических подробностей. Примером может служить фреска «Колесница вельможи», написанная в 1680 – 1681 гг. в церкви Пророка Ильи в Ярославле. Здесь, помимо главного сюжета, художником сделан большой акцент на изображении мелких и незначительных деталей (травы на дороге, сбруи на лошадях, богатое убранство колесницы).

6*. Подготовьте сообщение о русском декоративно-прикладном искусстве (используйте иллюстрации из учебника и дополнительной литературы). Какое впечатление оно производит на вас сегодня?

Декоративно-прикладное искусство является важнейшей частью русской культуры. Отечественные мастера XVII века славились своей креативностью и умением придать любой, даже самой незатейливой вещи оригинальность и привлекательность. Наиболее популярными предметами декоративно-прикладного искусства следует назвать церковную утварь, иконы, одежду, посуду, а также другие предметы быта. Также умением украшать свою продукцию славились и оружейники. В работе они часто использовали драгоценные камни, золото и серебро. Что касается одежды, то использующиеся орнаменты и узоры часто вышивали золотыми и серебряными нитями, жемчугом, шелком. Такие вещи сразу же становились настоящими произведениями искусства.

У современного зрителя подобные творения декоративно-прикладного искусства, скорее всего, вызывают чувства восхищения и восторга, а также гордости за работу наших талантливейших предков. В любом случае, равнодушным такие уникальные и красивые вещи никого не оставят.

7*. Составьте описание архитектурного памятника XVII века (по выбору, в том числе находящегося в вашем городе, крае).

Одним из наиболее известных архитектурных памятников XVII века является церковь Покрова в Филях (полное название – Храм Покрова Пресвятой Богородицы в Филях). Это здание – одно из красивейших религиозных сооружений, выполненных в стиле барокко (популярного в Западной Европе стиля). Специалисты определяют этот тип как московское (нарышкинское) барокко.

8*. Со второй половины XVII века Оружейная палата Московского Кремля стала, благодаря деятельности специальных художественных мастерских, крупнейшим общерусским центром живописного и декоративно-прикладного искусства. Подготовьте сообщение о мастерах Оружейной палаты и их творениях (используйте дополнительную литературу, интернет-ресурсы).

Оружейная палата, вместе со всем её содержимым, является национальным достоянием Российской Федерации. Именно здесь хранится множество шедевров, созданных руками нескольких десятков русских и иностранных мастеров (оружейников, литейщиков, резчиков по дереву и кости, ювелиров, иконописцев, портных и т.д.). Практически все они, как и их творения, достойны отдельного внимания. Приведём в качестве примера лишь несколько из них.

Иосиф Владимиров (ок. 1642 – 1666) – талантливый иконописец, стенописец и знаменщик (изготовитель боевых знамён). Несмотря на свою короткую жизнь участвовал в росписи Успенского собора Московского Кремля и других религиозных сооружений. В Оружейной палате хранятся знамёна изготовлены его рукой.

Севастьян Дмитриев (ок. 1629 – 1676) – иконописец и знаменщик. Его иконы характеризовались большой объёмностью, рельефностью и активным использованием различных второстепенных деталей, что фактически нарушало существовавшие столетиями традиции русского иконописания. Его основные работы: «Троица» и «Николай Чудотворец в деянии».

Фёдор Зубов (? – 1689 г.) – тоже занимался иконописанием, а также стенописанием. Его руке принадлежат росписи практически всех Кремлёвских соборов, а также храмов Малого Донского собора и собора Новоспасского монастыря, а также иконы, изготовленные по заказу Новодевичьего монастыря. В своих работах старался подражать новаторским подходам и взглядам С. Дмитриева.

Симон Ушаков (1626 – 1686) считается самым выдающимся русском иконописцем XVII века. Его главной работой является «Спас Нерукотворный» – одна из величайших икон Русской православной церкви. Другие иконы: «Тайная вечеря», «Богоматерь Елеуса Киккская», «Христос Эммануил» также отличаются оригинальным творческим подходом и креативностью, что выделяло автора среди сотни других и принесло ещё при жизни большую славу и успех

Источник

13.2. ПЕЧАТНАЯ И РУКОПИСНАЯ КНИГА В XVII ВЕКЕ

13.2. ПЕЧАТНАЯ И РУКОПИСНАЯ КНИГА В XVII ВЕКЕ

Религиозное мировоззрение, главенствующее в умах русских людей, обеспечивало доминирующее положение церкви в производстве и распространении книг. Отсюда преобладание литературы церковно–догматического и духовно–нравственного содержания. Знание книг, чтение текстов, прослушивание их на литургиях являлось неотъемлемой частью жизни людей, а недостающие сведения светского содержания восполнялись рукописной книгой. Вместе с тем на протяжении нескольких десятилетий шел процесс проникновения в церковную книгу элементов светскости, что выразилось в появлении первых печатных книг светской тематики, привнесенных украинской и белорусской книжными культурами. Это были первые азбуки, учебные псалтыри, сборники поучительных чтений на год (прологи), календари. Многие из этих книг переиздавались неоднократно. Так, например, Псалтырь на протяжении XVII века выпускалась 44 раза, Часовник — 27 раз, Азбука — 8 раз. Всего за столетие было напечатано 750 названий книг, из них в первой половине века 27 процентов от общего количества. На долю литургических текстов, предназначенных для богослужения, приходится около 85 процентов. Сюда входят служебники, требники, октоихи, триоди, шестодневы.

Появление первых светских книг потребовало иного подхода мастеров к изготовлению изданий, выработке новых форм организационного и творческого характера. Создатели книг впервые знакомились с новыми приемами и способами конструирования книги, её оформления. Привнесение западноевропейской книги на русскую почву побуждало печатников и организаторов производства печатной продукции искать новые решения и новые подходы к формированию облика книги. Не случайно XVII век — это век зарождения «типографского художества», когда приемы старых русских мастеров сочетаются с элементами новаторства.

Наряду с титульным листом, привнесенным украинской книжной культурой, появляется наборный орнамент. Вместе с тем убранство московских книг отличается большей скромностью и простотой. Наметились тенденции и к переменам в издательском репертуаре типографии. В 1630–е годы Василий Федорович Бурцов–Протопопов, «азбучного дела подьячий», начал работу над своей первой «Азбукой». В качестве образца он взял «Азбуку» Ивана Федорова и перепечатал её с небольшими изменениями в 1634 г. Спустя несколько лет, в 1637 г. вышло второе издание этой книги. Она замечательна тем, что в ней дан принципиально новый подход к подаче материала. Текст сопровождается иллюстрациями, среди которых наиболее интересен ксилографический фронтиспис с изображением светского училища. В книге помещены публицистические стихотворные наставления:

Сия зримая малая книжица

По речению алфавитица

Напечатана бысть по царскому велению

Всем младым детям к научению.

На протяжении последующих двадцати лет это был единственный учебник, пришедший на смену традиционным псалтырям, по которым обучались грамоте и чтению. Издание азбук стало постоянной частью деятельности Печатного двора.

Не менее известен был учебник «Грамматика» ученого–философа, общественного и церковного деятеля Мелетия Смотрицкого (ок.1578–1633). Впервые его «Грамматика» была издана в небольшом городке Евье (неподалеку от Вильнюса) в 1619 г. В Москве учебник напечатали в 1648 г., и он сразу стал популярным пособием по обучению русскому языку.

В 1649 г. в русской книге появились гравюры на меди. Ими была украшена книга «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей». Она была переведена с книги датского капитана Иоганна Якоба фон Вальхаузена «Воинское искусство». Русское издание сопровождалось 35 пояснительными иллюстрациями — гравюрами, которые были изготовлены в Голландии мастером Теодором де Бри. Титульный лист, гравированный также в Голландии, был сделан по рисунку русского золотописца Григория Благушина. В том же, 1649 г., было напечатано «Соборное Уложение» царя Алексея Михайловича — первая печатная книга государственного назначения. Она представляла собой свод законов, юридически оформивших крепостное право на Руси.

Процесс перехода от первоначального церковного репертуара к светскому особенно заметен со второй половины XVII века. В оформлении русских книг наблюдается тяготение к западноевропейской традиции. Во–первых, наряду с господствующей гравюрой на дереве (ксилографией) используется техника гравюры на меди. Отдельные заглавные буквы шрифта напоминают по очертаниям ренессансную антикву, усиливается звучание декоративных элементов в украшении книг. Совершенно новым изданием была книга «Считание удобное» (1682). В ней впервые был применен сложный табличный набор для печатания таблиц умножения.

В конце XVII века было выпущено несколько учебников нового образца, среди которых особняком стоит цельногравированный «Букварь» Кариона Истомина. Он вышел в 1696 г. и предназначался для узкого круга членов царской фамилии, так как его тираж составлял всего 25 экземпляров.

Новые книги органично вошли в жизнь общества и, как в прежние времена, высоко ценились и передавались из поколения в поколение. «Сей многоценный и многодражайший бисер», — так отзывались спустя даже сто лет после выхода «Учительного евангелия» (1639) В. Бурцова.

Немногочисленные печатные светские книги не могли удовлетворить потребность в литературе исторической, естественнонаучной, художественной. Основным источником светских знаний являлась рукописная книга, имевшая широкий спрос. Она полнее удовлетворяла общественную потребность в научной информации и прикладных знаниях. Кроме того, рукописные книги зачастую стоили дешевле печатных.

Переписка книг традиционно велась в монастырях. Крупнейшими из них были Чудов монастырь, Антониев–Сийский, Соловецкий. В каждом трудилось по двадцать писцов. Производительность их была в среднем по 17 книг в год объемом от 300 до 1200 листов каждая. Переписывали книги духовные лица и представители светского населения, в основном жители посадов. Иногда в этой роли выступали крепостные люди знатных бояр — холопы.

В Москве на Ивановской площади трудились дьяки и подьячие, которые за небольшую плату переписывали и продавали тетрадки с текстами. Переписка по–прежнему оставалась трудной, изнурительной работой. Не случайно по завершении книги писец оставлял иногда на полях свои наставления, просьбы, поучения: «Добро и полезно есть человеком читати божественные книги, ибо во чтении оных, со вниманием всякой может в разум истинной прийти».

В целом в XVII веке расширилось жанровое содержание рукописей, что впоследствии сказалось на репертуаре печатных книг. Среди рукописей было много практических руководств. В начале века «трубным мастером» Семеном из г. Тотьмы была составлена «Роспись как зачать делать новая труба на новом месте». Эта книга была полезна для тех, кто занимался соляными промыслами.

В 1621 г Анисим Михайлович Радишевский составил «Устав ратных, пушечных и других дел, касающихся до воинской науки». Книга основывалась на иностранных источниках, но в ней был обобщен опыт русских пушкарей. «Устав» содержал практические сведения из области математики. В книге дано описание приборов, употреблявшихся в артиллерии; подробно изложены знания в области химии, что нашло применение в изготовлении взрывчатых веществ, красок, чернил, олифы. Примером обобщения производственного опыта служила «Книга сошного письма», содержащая знания по геометрии и их применению в измерении земельных площадей.

Разнообразны были книги медицинского содержания — травники, лечебники, зелейники. В них содержалось описание трав, их полезных свойств и давались рекомендации по их применению. Деятельность медиков и фармацевтов (их называли алхимистами) возглавлял Аптекарский приказ, в котором имелась обширная библиотека медицинской литературы.

В 1627 г. впервые была составлена сводная карта Русского государства «Большой чертеж» с подробным рукописным комментарием. Переписывались от руки календари, которые были запрещены церковью, так как содержали астрономо–астрологические сведения. Эта литература пользовалась спросом среди населения, потому что люди нуждались в точных календарных вычислениях и в определении времени церковных праздников. Была переведена книга польского астронома Я. Гевелия «Селенография». В ней дана попытка объяснения гелиоцентрического строения земли. С системой строения мира Н. Коперника русского читателя знакомил труд И. Блау «Позорище всея Вселенныя, или Атлас новый».

Прочно вошли в рукописную книжность исторические сочинения. Они распространялись в многочисленных списках среди разных социальных слоев. Это «Повесть об Азовском сидении», «Повесть о начале Москвы». Наиболее традиционными историческими сочинениями были летописи. Значительным произведением этого жанра был «Новый летописец», отразивший официальную политическую идеологию самодержавия. Появились произведения, посвященные одной теме. Это «Сказание» Авраамия Палицына.

В области художественной литературы появляются повести, сказания, сатиры. Наиболее популярны «Повесть о Еруслане Лазаревиче», «Повесть о Ерше Ершовиче», «Повесть о Шемякином суде». Переводная литература представлена рыцарскими романами и плутовской новеллой. «Повесть о Бове королевиче» восходит к французскому рыцарскому роману. Куртуазный роман «О Петре Златых Ключей» также пришел из Франции. Обращалось много произведений типа романа «Повесть увеселительная о славном короле Брунцвике», дошедшая до нас в тридцати списках. В конце века возникает бытовая повествовательная литература. В некоторых произведениях обнаруживается критика церковной идеологии.

Крупным центром по производству книг был Посольский приказ. Особого расцвета «дело книжного строения», как тогда называли рукописное книгопроизводство, достигло в 1670–е годы. Здесь создавалась придворная литература, предназначенная для лиц царской фамилии и знатных бояр. Это были книги по истории, геометрии, космографии, артиллерии, географии.

Первой книгой был исторический труд «Титулярник» — генеалогия русских царей с описанием их титулов, гербов, печатей. В 1674 г. для царя Алексея Михайловича была написана книга «Василиологион», в которой описаны биографии восемнадцати монархов, начиная с правителей Древнего Востока. Переводная книга о жизни и деяниях Александра Македонского называлась «Александрия» (1675).

Книга «О седми свободных учениях и о музах» (1672) вводила в мир наук и искусств. Имелись в Посольском приказе так называемые «потешные» книги, созданные по принципу «играя — обучайся».

Основную долю занимали книги естественнонаучной и военной тематики. С приближением военных действий популярность этих книг возрастала. Появились переводы с иностранных изданий: «Книга огнестрельного художества» (перевод с французского языка, 1685), «Марсовы дела» (перевод с голландского языка, 1695).

Переписывались литературные произведения, например, цикл басен «Зрелище жития человеческого», сборник новелл «Великое зерцало». Писались рыцарские романы, близкие по сюжету русским сказкам, другие произведения художественной литературы.

С 1620 г. Посольский приказ выпускал первую русскую газету «Вести–Куранты». В ней содержались сведения о жизни различных государств, о важнейших политических и культурных событиях.

Читайте также

4. Великая Смута XVI–XVII веков как эпоха борьбы старой Русской Ордынской династии с новой прозападной династией Романовых Конец Русской Орды в XVII веке

4. Великая Смута XVI–XVII веков как эпоха борьбы старой Русской Ордынской династии с новой прозападной династией Романовых Конец Русской Орды в XVII веке Согласно нашей гипотезе, все «правление Грозного» — от 1547 до 1584 года — естественным образом делится на ЧЕТЫРЕ разных

Письменность и рукописная книга

Письменность и рукописная книга Средневековая письменность заимствовала античную систему знаков, используемую при письме во всей Римской империи, и делившуюся на каллиграфическое капитальное письмо и обычную наклонную и спонтанную письменность. В период Высокого

8.3.6. КОНЕЦ ОПРИЧНИНЫ И РАЗГРОМ ЗАХАРЬИНЫХ В XVI ВЕКЕ. ПОЧЕМУ РОМАНОВЫ ИСКАЗИЛИ РУССКУЮ ИСТОРИЮ В XVII ВЕКЕ

8.3.6. КОНЕЦ ОПРИЧНИНЫ И РАЗГРОМ ЗАХАРЬИНЫХ В XVI ВЕКЕ. ПОЧЕМУ РОМАНОВЫ ИСКАЗИЛИ РУССКУЮ ИСТОРИЮ В XVII ВЕКЕ Знаменитая опричнина кончается московским разгромом 1572 года. В это время громят саму опричнину. Наш анализ этих событий см. в [нх6а], т.1, с. 300–302. Как показывают документы,

Великая Смута XVI–XVII веков как эпоха борьбы Русско-Монгольско—Ордынской старой династии с новой западной династией Романовых. Конец Русско-Монгольской Орды в XVII веке

Великая Смута XVI–XVII веков как эпоха борьбы Русско-Монгольско—Ордынской старой династии с новой западной династией Романовых. Конец Русско-Монгольской Орды в XVII веке Согласно нашей гипотезе, весь период «Грозного» от 1547 до 1584 годов естественным образом делится на

5. Что означало слово «Сибирь» в XVII веке Подмена названия «Сибирь» после разгрома Пугачева Перемещение границ между Санкт-Петербургской романовской Россией и Тобольской Московской Тартарией в XVIII веке

5. Что означало слово «Сибирь» в XVII веке Подмена названия «Сибирь» после разгрома Пугачева Перемещение границ между Санкт-Петербургской романовской Россией и Тобольской Московской Тартарией в XVIII веке В наших книгах по хронологии мы неоднократно говорили о том, что

21. Конец опричнины и разгром Захарьиных в XVI веке Почему Романовы исказили русскую историю в XVII веке

Книга печатная и рукописная

Книга печатная и рукописная Библиотеки царей и царевичей дома Романовых на протяжении XVII столетия росли как на дрожжах: если по описи 1634 года у Михаила Федоровича значилось всего 11 книг, умещавшихся в большой шкатулке, а к 1642 году их было 29, но по-прежнему почти

6.1.РУКОПИСНАЯ КНИГА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ

6.1.РУКОПИСНАЯ КНИГА СРЕДНЕВЕКОВЬЯ Восстание рабов, кризис и падение рабовладельческого строя привели к оскудению центров культуры и к уничтожению массы книг. В эпоху раннего Средневековья Европа вернулась к временам первобытной дикости. Сохранились немногочисленные

8.1. КНИГА В ЕВРОПЕ И НАЧАЛО КНИГОПЕЧАТАНИЯ В СЕВЕРНОЙ АМЕРИКЕ В XVII ВЕКЕ

8.1. КНИГА В ЕВРОПЕ И НАЧАЛО КНИГОПЕЧАТАНИЯ В СЕВЕРНОЙ АМЕРИКЕ В XVII ВЕКЕ XVII век с его усилением политической борьбы, век надвигающихся революций и демократизации общества потребовал выпуска большего количества дешевых изданий.Если в XVI веке основную массу книг

11.3. РУКОПИСНАЯ КНИГА ДРЕВНЕЙ РУСИ В ХIII–ХV ВЕКАХ

11.3. РУКОПИСНАЯ КНИГА ДРЕВНЕЙ РУСИ В ХIII–ХV ВЕКАХ Специфику развития книги в ХIII–ХV веках определяло несколько обстоятельств.Во–первых, стремление к возрождению погибших книжных богатств: вначале как необходимость воссоздания книжных фондов храмов, монастырей, без

15.3. РУКОПИСНАЯ КНИГА XVIII ВЕКА

15.3. РУКОПИСНАЯ КНИГА XVIII ВЕКА Развитие светского книгопечатания в XVIII веке не уничтожило традиционного рукописного способа создания книги. Сохранение и развитие рукописной книги было обусловлено официальным характером книгоиздания, не зависящим от читательских

Источник

Кусков В.В.: История древнерусской литературы
Литература второй половины XVII века

Литература второй половины XVII века

Бытовые повести

Процесс пробуждения сознания личности находит отражение в появившемся во второй половине XVII в. новом жанре — бытовой повести. Его появление связано с новым типом героя, заявившего о себе как в жизни, так и в литературе. В бытовой повести ярко отразились изменения, происшедшие в сознании, морали и быте людей, та борьба «старины» и «новизны» переходной эпохи, которая пронизывала все сферы личной и общественной жизни.

«Повесть о Горе и Злочастии». Одним из выдающихся произведений литературы второй половины XVII в. является «Повесть о Горе и Злочастии». Центральная тема повести —тема трагической судьбы молодого поколения, старающегося порвать со старыми формами семейно-бытового уклада, домостроевской моралью.

Вступление к повести придает этой теме общечеловеческое обобщенное звучание. Библейский сюжет о грехопадении Адама и Евы трактуется здесь как непокорность, неповиновение первых людей воле создавшего их Бога. Источник этого неповиновения — не дьявол-искуситель, как толковала Библия, а сам человек, его сердце «несмысленное и неуимчивое». Такая трактовка библейского сюжета говорит о новом миропонимании, сложившемся у автора: причина преступления человеком заповеди смирения, покорности — в нем самом, в его характере, а не результат воздействия потусторонних сил.

Основу сюжета повести составляет трагическая история жизни Молодца, отвергнувшего родительские наставления и пожелавшего жить по своей воле, «как ему любо». Появление обобщенно-собирательного образа представителя молодого поколения своего времени было явлением весьма примечательным и новаторским. В литературу на смену исторической личности приходит вымышленный герой, в характере которого типизированы черты целого поколения переходной эпохи.

Молодец вырос в патриархальной купеческой семье, окруженный неусыпными заботами и попечением любящих родителей. Однако он рвется на свободу из-под родного крова, жаждет жить по своей воле, а не по родительским наставлениям. Постоянная опека родителей не научила Молодца разбираться в людях, понимать жизнь, и он платится за свою доверчивость, за слепую веру в святость уз дружбы. Губит его «царев кабак». Но Молодец не сдается, он не несет свою повинную голову в родительский дом, он хочет доказать свою правоту, отправляясь во «чужу страну, далъну, незнаему». Личный опыт убедил его, что без совета «добрых людей» жить нельзя. И смиренно выслушав их наставления, Молодец «учал. жити умеючи»: «. от великого разума наживал он живота болшы старова».

Причиной дальнейших злоключений героя является его характер. Губит Молодца похвальба своим счастьем и богатством «. а всегда гнило слово похвальное»,— морализует автор). С этого момента в повести появляется образ Горя, которое, как и в народных песнях, олицетворяет трагическую участь, судьбу, долю человека. Этот образ раскрывает также внутреннюю раздвоенность, смятенность души героя, его неуверенность в своих силах.

В сознании Молодца еще живучи традиционные представления. Так, он не может преодолеть старого взгляда на женщину как на «сосуд дьявола», источник всех бед и злоключений мужчины; сохраняет он верность и религиозным верованиям своих отцов. Не поверив коварным советам Горя, Молодец, однако, не в силах ослушаться этих же советов, когда они исходят от архангела Гавриила, облик которого приняло Горе.

В советах, которые дает Молодцу Горе, легко обнаружить тягостные раздумья самого героя над жизнью, над неустойчивостью своего материального благополучия.

Повесть подчеркивает, что причиной разорения Молодца становится «царев кабак», где герой оставляет «свои животы» и меняет «платье гостиное» на «гуньку кабацкую». Так «гостиный сын» превращается в бездомного бродягу, пополняя многочисленную армию «гулящих людей», странствующих по градам и весям Руси. Ярко рисуются картины «наготы и босоты безмерной», в которых звучат мотивы протеста неимущего класса против социальной несправедливости, против злой доли.

В правдивом изображении процесса образования деклассированных элементов общества — большое социальное значение повести.

«Добрые люди» сочувствуют участи Молодца, советуют ему вернуться под родительский кров и попросить прощения. Однако теперь уже Горе не желает отпускать свою жертву. Оно упорно и неотступно преследует Молодца, издеваясь над всеми его попытками убежать от своей «злочастной доли». Идя с Молодцом «под руку», Горе «научает» его «богато житьубити и ограбить». Это и заставляет Молодца вспомнить «спасенный путь» и уйти в монастырь. Для героя и автора повести монастырь является отнюдь не идеалом праведной жизни, а последней возможностью спастись от своей злочастной доли.

Автор сочувствует герою и в то же время показывает его трагичность. Освященному веками традиционному бытовому укладу он не может противопоставить ничего, кроме своего стремления к свободе.

В повести резко противопоставлены два типа отношения к жизни, два миропонимания: с одной стороны, родителей и «добрых людей» — большинства, стоящего на страже «домостроевской» общественной и семейной морали; с другой стороны,— Молодца, воплощающего стремление нового поколения к свободной жизни.

Следует отметить, что наставления родителей и советы «добрых людей» касаются лишь самых общих практических вопросов поведения человека и лишены религиозной дидактики.

Судьба Молодца излагается в форме его жития, но повесть уже не имеет ничего общего с традиционной агиографией. Перед нами типично светская бытовая биографическая повесть.

Автор в совершенстве владеет поэтикой фольклора, его образной системой, формами былинного стиха. Образ доброго Молодца, «нагого, босого», «лыком подпоясанного» Горя, эпическая картина пира, песенная символика эпизода преследования Горем Молодца — все это находит прямое соответствие и в эпической народной поэзии, и в лирических песнях о Горе.

«Повесть о Савве Грудцыне». Тематически к «Повести о Горе и Злочастии» близка «Повесть о Савве Грудцыне», созданная в 70-е годы XVII в. В этой повести также раскрывается тема взаимоотношений двух поколений, противопоставляются два типа отношений к жизни. Основа сюжета — жизнь купеческого сына Саввы Грудцына, полная тревог и приключений. Повествование о судьбе героя дается на широком историческом фоне. Юность Саввы протекает в годы «гонения и мятежа великого», т. е в период борьбы русского народа с польской интервенцией; в зрелые годы герой принимает участие в войне за Смоленск в 1632—1634 гг. В повести упоминаются исторические личности: царь Михаил Федорович, боярин Стрешнев, воевода Шеин, сотник Шилов; да и сам герой принадлежит к известной купеческой семье Грудцыных-Усовых. Однако главное место в повести занимают картины частной жизни.

В юности Савва, отправленный отцом по торговым делам в город Орел Соликамский, предается любовным утехам с женой друга отца Бажена Второго, смело попирая святость семейного союза и святость дружбы. В этой части повести центральное место отводится любовной интриге и делаются первые попытки изобразить любовные переживания человека. Опоенный любовным зелием, изгнанный из дома Бажена, Савва начинает терзаться муками любви: «И се начат яко пеки огнь горети в сердце его. начат сердцем тужити и скорбети по жене оной. И нача от великим туги красота лица его увядати и плоть его истончеватися». Чтобы рассеять свою скорбь, утолить сердечную тоску, Савва идет за город, на лоно природы.

Автор сочувствует Савве, осуждает поступок «злой и неверной жены», коварно прельстившей его. Но этот традиционный мотив прельщения невинного отрока приобретает в повести реальные психологические очертания.

Вводится в повесть и средневековый мотив союза человека с дьяволом: в порыве любовной скорби Савва взывает к помощи дьявола, и тот не замедлил явиться на его зов в образе юноши. Он готов оказать Савве любые услуги, требуя от него лишь дать «рукописание мало некое» (продать свою душу). Герой исполняет требование беса, не придав этому особого значения, и даже поклоняется самому Сатане в его царстве, дьявол, приняв образ «брата названого», становится преданным слугою Саввы.

Идейно-художественная функция образа беса в повести близка функции Горя в «Повести о Горе и Злочастии». Он выступает воплощением судьбы героя и внутренней смятенности его молодой и порывистой души. При этом образ «названого брата», который принимает в повести бес, близок народной сказке.

С помощью «названого брата» Савва вновь соединяется со своей возлюбленной, спасается от гнева родительского, переносясь со сказочной быстротой из Орла Соликамского на Волгу и Оку. В Шуе «брат названый» обучает Савву воинскому артикулу, затем помогает ему в разведке укреплений Смоленска и в поединках с тремя польскими «исполинами».

Если в эпизодах, изображающих юность героя, на первый план выдвинута любовная интрига и раскрывается пылкая, увлекающаяся натура неопытного юноши, то в эпизодах, повествующих о зрелых годах Саввы, на первый план выступают героические черты его характера: мужество, отвага, бесстрашие. В этой части повести автор удачно сочетает приемы народной эпической поэзии со стилистическими приемами воинских повестей.

В последней части повести, описывая болезнь Саввы, автор широко использует традиционные демонологические мотивы: в «храмину» к больному великой толпой врываются бесы и начинают его мучить: «. ово о стену бия, ово о помост с одра его пометая, ово же храплением и пеною давляше и всякими различными томленми мучаше его». В этих «бесовских мучениях» нетрудно обнаружить характерные признаки падучей болезни. Узнав о мучениях Саввы, царь посылает к нему двух «караульщиков» оберегать от бесовских терзаний.

Развязка повести связана с традиционным мотивом «чудес» богородичных икон: Богородица своим заступничеством избавляет Савву от бесовских мучений, взяв предварительно с него обет уйти в монастырь. Исцелившись, получив назад свое заглаженное «рукописание», Савва становится монахом. При этом обращает на себя внимание тот факт, что на протяжении всей повести Савва остается «юношей».

«Повести о Горе и Злочастии», обобщает черты молодого поколения, стремящегося сбросить гнет вековых традиций, жить в полную меру своих удалых молодецких сил.

Образ беса дает возможность автору повести объяснить причины необыкновенных удач и поражений героя в жизни, а также показать мятущуюся душу молодого человека с его жаждой бурной и мятежной жизни, стремлением сделаться знатным.

В стиле повести сочетаются традиционные книжные приемы и отдельные мотивы устной народной поэзии. Новаторство повести состоит в ее попытке изобразить обыкновенный человеческий характер в обыденной бытовой обстановке, раскрыть сложность и противоречивость характера, показать значение любви в жизни человека. Вполне справедливо поэтому ряд исследователей рассматривает «Повесть о Савве Грудцыне» в качестве начального этапа становления жанра романа. 3

«Повесть о Фроле Скобееве». Если герои повестей о Горе и Злочастии и Савве Грудцыне в своем стремлении выйти за пределы традиционных норм морали, бытовых отношений терпят поражение, то бедный дворянин Фрол Скобеев, герой одноименной повести, уже беззастенчиво попирает этические нормы, добиваясь личного успеха в жизни: материального благополучия и прочного общественного положения. Худородный дворянин, вынужденный добывать средства к существованию частной канцелярской практикой «ябедника» (ходатая по делам), Фролка Скобеев делает девизом своей жизни «фортуну и карьеру». «Или буду полковник, или покойник!»—заявляет он. Ради осуществления этой цели Скобеев не брезгует ничем. Он неразборчив в средствах и пускает в ход подкуп, обман, шантаж. Для него не существует ничего святого, кроме веры в силу денег. Он покупает совесть мамки, соблазняет дочь богатого стольника Нардина-Нащокина Аннушку, затем похищает ее, разумеется с согласия Аннушки, и вступает с ней в брак. Хитростью и обманом супруги добиваются родительского благословения, потом полного прощения и отпущения своей вины. Отец Аннушки, спесивый и чванливый знатный стольник, в конце концов вынужден признать своим зятем «вора, плута» и «ябедника» Фролку Скобеева, сесть с ним за один стол обедать и «учинить» своими наследником.

Повесть является типичной плутовской новеллой. Она отразила начало процесса слияния бояр-вотчинников и служилого дворянства в единое дворянское сословие, процесс возвышения новой знати из дьяков и подьячих, приход «худородных» на смену «стародавних, честных родов».

Резкому сатирическому осмеянию подвергнуты в повести боярская гордость и спесь: знатный стольник бессилен что-либо предпринять против «захудалого» дворянина и вынужден примириться с ним и признать своим наследником. Все это дает основание полагать, что повесть возникла после 1682 г., когда было ликвидировано местничество.

Автор не осуждает своего героя, а любуется его находчивостью, ловкостью, пронырливостью, хитростью, радуется его успехам в жизни и отнюдь не считает поступки Фрола постыдными.

человека определяются не волею божества, беса, а его личными качествами и сообразуются с теми обстоятельствами, в которых этот человек действует.

Примечателен в повести также образ Аннушки. Она заявляет о своих правах выбирать себе суженого, смело нарушает традиции, активно участвует в организации побега из родительского дома; легко соглашается на притворство и обман, чтобы вновь вернуть благосклонность одураченных отца и матери.

Таким образом, судьба героев повести отражает характерные общественные и бытовые явления конца XVII в.: зарождение новой знати и разрушение традиционного бытового уклада.

Судьба героя, добившегося успеха в жизни, напоминает нам судьбы «полудержавного властелина» Александра Меншикова, графа Разумовского и других представителей «гнезда птенцов петровых».

Автор «Повести о Фроле Скобееве», очевидно, подьячий, мечтающий, подобно своему герою, выйти «в люди», достигнуть прочного материального и общественного положения. Об этом свидетельствует стиль повести, пересыпанный канцеляризмами: «иметь место жительства», «возыметь обязательное любление к оной Аннушке» и т. п. Эти обороты перемежаются с архаическими выражениями книжного стиля и просторечиями, особенно в речах героев, а также варваризмами, широко хлынувшими в это время в литературный и разговорный язык («квартера», «корета», «банкет», «персона» и т. п.).

Автор хорошо владеет мастерством непосредственного свободного рассказа. И. С. Тургенев высоко оценил повесть, назвав ее «чрезвычайно замечательной вещью». «Все лица превосходны, и наивность слога трогательна»,—писал он.

Впоследствии повесть привлекала к себе внимание писателей XVIII и XIX вв.: в 80-х годах ХУГД в. Ив. Новиков на ее основе создал «Новгородских девушек святочный вечер, сыгранный в Москве свадебным». Н. М. Карамзин использовал этот сюжет в повести «Наталья — боярская дочь»; в 60-х годах XIX в. драматургом Д. В. Аверкиевым была написана «Комедия о российском дворянине Фроле Скобееве», а в середине 40-х годов XX в. советский композитор Т. Н. Хренников создал комическую оперу «Фрол Скобеев» или «Безродный зять».

«Повесть о Карпе Сутулове». Эта повесть является связующим звеном жанра бытовой и сатирической плутовской новеллы. В этом произведении сатира начинает занимать преобладающее место. Сатирическому обличению подвергается распутное поведение духовенства и именитого купечества. Повествование о незадачливых любовных похождениях архиепископа, попа и купца приобретает черты тонкой политической сатиры. Осмеивается не только поведение «верхов» общества, но и ханжество, лицемерие религии, дающей «право» церковникам грешить и «отпускать» прегрешения.

Глава светской власти города — воевода легко прощает «неразумие» архиепископа, попа и «гостя», не преминув, однако, за свое «прощение» взять с них колоссальную мзду: «с гостя пять сот», с попа «тысящу», а с архиепископа «тысящу пятьсот рублев», разделив эти деньги пополам с женою Карпа Сутулова.

Героиней повести является энергичная, умная и хитрая женщина — купеческая жена Татьяна. Ее не смущают непристойные предложения купца, попа и архиепископа, и она старается извлечь из них максимальную выгоду. Благодаря своей находчивости и уму Татьяна сумела и супружескую верность соблюсти, и капитал приобрести, за что и была удостоена похвалы мужа — купца Карпа Сутулова.

Весь строй повести определяется народной сатирической антипоповской сказкой: неторопливость и последовательность повествования с обязательными повторами, фантастически сказочные происшествия, острый сатирический смех, обличающий именитых незадачливых любовников, обнаруженных в сундуках в «единых срачицах». Повесть также типологически близка новеллам Боккаччо. Ее мотивы использовал Н. В. Гоголь в «Ночи перед Рождеством».

Сатирическое изображение развратных нравов духовенства и купечества сближает «Повесть о Карпе Сутулове» с произведениями демократической сатиры второй половины XVII в.

Демократическая сатира

Одним из самых примечательных явлений литературы второй половины XVII в. является оформление и развитие сатиры как самостоятельного литературного жанра, что обусловлено спецификой жизни того времени.

Образование «единого всероссийского рынка» во второй половине XVII в. привело к усилению роли торгово-ремесленного населения городов в экономической и культурной жизни страны. Однако в политическом отношении эта часть населения оставалась бесправной и подвергалась беззастенчивой эксплуатации, гнету. На усиление гнета посад отвечал многочисленными городскими восстаниями, способствовавшими росту классового самосознания. Появление демократической сатиры явилось следствием активного участия посадского населения в классовой борьбе.

Таким образом, русская действительность «бунташного» XVII столетия и была той почвой, на которой возникла сатира. Социальная острота, антифеодальная направленность литературной сатиры сближали ее с народной устно-поэтической сатирой, которая служила тем неиссякаемым источником, откуда черпала она свои художественно-изобразительные средства.

Сатирическому обличению подвергались существенные стороны жизни феодального общества: несправедливый и продажный суд; социальное неравенство; безнравственная жизнь монашества и духовенства, их лицемерие, ханжество и корыстолюбие; «государственная система» спаивания народа через «царев кабак».

Обличению системы судопроизводства, опиравшейся на Соборное уложение царя Алексея Михайловича 1649 г., посвящены повести о Шемякином суде и о Ерше Ершовиче.

«Повесть о Шемякином суде». В «Повести о Шемякином суде» объектом сатирического обличения выступает судья Шемяка, взяточник и крючкотвор. Прельщенный возможностью богатого «посула», он казуистически толкует законы. Формально обвинив ответчика, «убогого» (бедного) крестьянина, Шемяка применяет к нему ту возмездную форму наказания, которая предусматривалась Уложением 1649 г. Судья не допустил никаких отступлений от юридических норм, но своим решением поставил «истцов» — богатого крестьянина, попа и горожанина — в такое положение, что они вынуждены откупаться от «убогого», чтобы тот не требовал выполнения постановления суда.

Решение суда ставит в смешное положение и богатого крестьянина, наказанного за свою жадность, и попа, оказывающегося в положении обманутого мужа.

Над миром жадности, корысти, судебного произвола торжествует бедняк. Благодаря уму и находчивости «убогий» добивается оправдания на суде: положив за пазуху завернутый в платок камень, «убогий» показывал его судье при разбирательстве каждого иска. Если бы решение судьи было не в его пользу, то, несомненно, камень полетел бы в голову Шемяки. Поэтому, когда судья узнает, что вместо богатого посула бедняк держал за пазухой камень, он начал «бога хвалити, что по нем судил».

Так бедняк торжествует над сильными мира сего, «правда» торжествует над «кривдой» благодаря жадности лихоимного судьи.

Художественный строй повести определяется русской сатирической народной сказкой о неправедном судье и волшебной сказкой о «мудрых отгадчиках» — быстрота развития действия, неправдоподобное нагнетание преступлений, которые совершает «убогий», комизм положения, в котором оказываются судья и истцы. Внешне беспристрастный тон повествования в форме «судебной отписки» заостряет сатирическое звучание повести.

«Повесть о Ерше Ершовиче сыне Щетинникове». Ярким сатирическим изображением практики воеводского суда, введенного в 60—80-х годах XVII столетия, является повесть о Ерше Ершовиче, дошедшая до нас в четырех редакциях. Первая, старшая, редакция более полно отразила социальные противоречия эпохи.

Повесть изображает одно из характерных явлений своего времени — земельную тяжбу, которую ведут крестьяне — «божии сироты» Лещ и Голавль и «лихой человек», «ябедник», «разбойник», «боярский сын Ерш».

Лещ и Голавль предъявляют свои исконные права на Ростовское озеро, насильственно отнятое у них Ершом, о чем и бьют челом великим судьям «боярину» Осетру, Белуге и воеводе Сому.

Отвергая предъявленный иск, Ерш не только пытается доказать законность своих прав на владение захваченными землями, но и предъявляет встречный иск, заявив, что Лещ и Голавль были у его отца «в холопех». Таким образом, Ерш не только снимает иск (холопы не имели юридических прав), но и пытается превратить свободных крестьян в своих холопов.

В то же время автор показывает превосходство Ерша над неповоротливостью, тупостью и жадностью его судей, в частности Осетра, который едва не поплатился жизнью за свою жадность и доверчивость. Насмешка над решением суда звучит и в одной из концовок второй редакции. Ерш, выслушав приговор, заявляет, что судьи судили не по правде, а по мзде, и, плюнув им в глаза, он «скочил в хворост: только того Ерша и видели». Таким образом, объектом сатирического обличения в повести является не только «лихой человек» Ерш, но и его именитые судьи.

Разоблачается в повести система подкупа, царящая в суде. Так, Мень (налим), не желая идти понятым, «Окуню приставу сулит посулы великие и рече: «Господине Окуне! аз не гожуся в понятых быть: брюхо у меня велико — ходить не могу, а се глаза малы, далеко не вижу, а се губы толстыпред добрыми людьми говорить не умею».

Повесть представляет собой первый образец литературной иносказательной сатиры, где действуют рыбы в строгом соответствии со своими свойствами, но их отношения —это зеркало отношений человеческого общества. Автор использует образы народной сказки о животных, сатирически заостряя их социальное звучание. Сатирическое обличение усиливается удачно найденной формой делового документа—«судного списка», протокольного отчета о судебном заседании. Соблюдение формул канцелярского языка и их несоответствие содержанию придают повести яркую сатирическую выразительность.

«Драгоценнейшими историческими документами» 4 назвал эту повесть и «Повесть о Шемякином суде» В. Г. Белинский, видевший в них яркое отражение особенностей русского национального ума с его тонкой иронией и насмешливостью.

«Калязинская челобитная». Большое место в сатирической литературе XVII в. занимает антиклерикальная тема. Корыстолюбие, жадность попов разоблачаются в сатирической повести «Сказание о попе Савве», написанной рифмованными виршами.

Ярким обличительным документом, изображающим быт и нравы монашества, является «Калязинская челобитная». Монахи удалились от мирской суеты вовсе не для того, чтобы, умерщвляя свою плоть, предаваться молитве и покаянию. За стенами монастыря скрывается сытая и полная пьяного разгула жизнь. Объектом сатирического обличения повесть избирает один из крупнейших монастырей Руси — Калязинский мужской монастырь, что позволяет автору раскрыть типичные черты жизни русского монашества XVII в.

В форме слезной челобитной жалуются монахи архиепископу тверскому и кашинскому Симеону на своего нового архимандрита — настоятеля монастыря Гавриила. Используя форму делового документа, повесть показывает несоответствие жизненной практики монашества требованиям монастырского устава. Нормой жизни иноков стало пьянство, чревоугодие и разврат, а не пост и молитва. Поэтому и возмущены монахи новым архимандритом, который круто меняет заведенные ранее «порядки» и требует строгого соблюдения устава. Они жалуются, что новый архимандрит не дает им покоя,«велит нам скоро в церковь ходить и нас, богомольцев твоих, томить; а мы, богомольцы твои, круг ведра без порток, в одних свитках, в кельях сидим, не поспеть нам ночью в девять ковшей келейного правила исправить и взвар с пивом в ведра испорознить, чтобы сверху до дна сдуть пенку. » Возмущены монахи и тем, что Гавриил начал строго блюсти их нравственность. «По его же архимандритовому приказу у монастырских ворот поставлен с шелепом кривой Фалалей, нас, богомольцев твоих, за ворота не пускает, в слободы ходить не велитскотья двора посмотреть, чтобы телят в стан загнать, и кур в подпол посажать, коровницам благословеньяподат ь».

Обличается и формальное благочестие монахов, которые недовольны тем, что их заставляют ходить в церковь и творить молитвы. Они жалуются, что архимандрит «казны не бережет, ладану и свеч много жжет, и тем, он, архимандрит, церковь запылил, кадилы закоптил, а нам, богомольцам твоим, выело очи, засадило горлы». Сами же монахи готовы вовсе не ходить в церковь: «. ризы и книги в сушило вынесем, церковь замкнем, а печать в лубок загнем».

Не прошел сатирик и мимо социальной розни, которая характерна была для монастырской братии: с одной стороны, клирошане, низшая братия, а с другой —правящие верхи во главе с архимандритом.

В челобитной звучит требование немедленной замены архимандрита человеком, гораздым «лежа вино да пиво пить, а в церковь не ходить», а также прямая угроза восстать против своих притеснителей. За внешним балагурством пьяных монахов в повести скрыта народная ненависть к монастырям, к церковным феодалам. Основным средством сатирического обличения является язвительная ирония, скрытая в слезной жалобе челобитчиков.

«Повесть о Куре и Лисице». В аллегорических образах русской народной сказки о животных обличает лицемерие и ханжество попов и монахов, внутреннюю фальшь их формального благочестия «Повесть о Куре и Лисице». В хитрой, лицемерной ханже Лисе нетрудно узнать типичного священнослужителя, который елейными «божественными словесами» которые причинил ей Кур, помешав опустошить курятник.

Все это свидетельствовало о развитии общественного сознания, духа критицизма, который начинает овладевать умом человека, стремящегося проверить христианские догмы.

«Повесть о бражнике». На смелой антитезе — «бражник» и пребывающие в раю «святые» — построена «Повесть о бражнике». Эта повесть показывает нравственное превосходство пьяницы над «праведниками». Райского блаженства удостоены трижды отрекавшийся от Христа апостол Петр, убийца первомученика Стефана апостол Павел, прелюбодей царь Давыд, грешник, извлеченный богом из ада, царь Соломон, убийца Ария святитель Николай. Противопоставленный им бражник уличает святых в преступлениях, а сам он никаких преступлений не совершал: никого не убивал, не прелюбодействовал, не отрекался от Бога, а, наоборот, за каждой рюмкой Христа прославлял.

Даже стремление «святых» не пустить к себе в рай «бражника» он расценивает как акт нарушения евангельской заповеди любви: «А вы с Лукою написали во Евангелии: друг друга любляй; а бог всех любит, а вы пришельца ненавидите!», — смело говорит он Иоанну. «Иоанне Богослове! либо руки своем отпишись, либо слова отопрись!» И припертый к стене Иоанн вынужден признать: «Ты ecu наш человек, бражник; вниди к нам в рай!» А в раю бражник занимает самое лучшее место, к которому «святители» и подступиться не смели.

В забавной шутке, сказочной ситуации звучит гневная сатира на церковь и церковный догмат почитания святых.

«Праздник кабацких ярыжек». На параллели пьяница —христианский мученик построена сатирическая повесть «Праздник кабацких ярыжек», или «Служба кабаку». Повесть обличает «государственную систему» организации пьянства через «царев кабак». В целях пополнения государственной казны в середине XVII в. была введена монополия на производство и продажу спиртных напитков. Вся страна была покрыта сетью «царевых кабаков», во главе которых стояли «целовальники», прозванные так потому, что давали клятву — целовали крест — «бес».

«Царев кабак» стал источником настоящего народного бедствия. Пользуясь своими правами, «целовальники» беззастенчиво спаивали и грабили трудовой народ. Поэтому обличение кабака в повести приобретало особую остроту и актуальность.

Повесть не дает религиозно-моралистической оценки пьянства, а нападая на «царев кабак», обличает его как «непотребного учителя» и «христианских душ грабителя». Использованная форма церковной службы (малой и большой вечерни) в честь «трех слепителей вина и пива и меда, христианских лупителей и человеческих разумов пустотворцев» позволяет автору повести свободно развивать свою тему. Он проклинает «царев кабак» — «дому разорителя», причину «неистощимым нищеты», злого «учителя», ведущего человека к «наготе и босоте». Обличая «царев кабак», повесть изливает свой гнев на тех, кто способствует развитию пьянства, т. е. на правящие верхи. Автор предостерегает от пьянства, которое приносит одни беды и несчастья, лишает людей человеческого облика, нравственного достоинства.

Едкая ирония создается путем несоответствия торжественной формы церковных гимнов, песнопений, воспеваемых в них предметов — «царевым кабакам». Автор с иронией говорит о «новых мучениках», пострадавших от кабака, и завершает повесть житием пьяницы. Используя форму церковного проложного жития, автор показывает страшную картину нравственного падения человека и с иронией говорит: «Аще бы такия беды Бога ради терпели, воистину бы были новые мученики, их же бы достойно память их хвалити».

Демократическая сатира затронула существенные стороны феодально-крепостнического общества, и ее развитие шло рука об руку с развитием народной сатиры. Общая идейная направленность, четкий классовый смысл, отсутствие отвлеченного морализирования сближало литературную сатиру с сатирой народной, что способствовало переходу сатирических повестей в фольклор.

Опираясь на опыт народной сатиры, литературная сатира часто использовала формы деловой письменности («судное дело», судебная отписка, челобитная), церковной литературы (церковная служба, житие). Основными средствами сатирического обличения являлись пародия, преувеличение, иносказание. В безымянных героях сатирических повестей давалось широкое художественное обобщение. Правда, герои еще лишены индивидуальных черт, это лишь собирательные образы той социальной среды, которую они представляют. Но они были показаны в будничной повседневной обстановке, их внутренний мир раскрывался впервые в сатирических характерах.

Обличая непорядки феодально-крепостнического строя, демократическая сатира не могла, однако, указать пути их устранения.

Демократическая сатира XVII в. сделала огромный шаг на пути сближения литературы с жизнью и заложила основы сатирического направления, которое развивалось в русской литературе XVIII в. и достигло небывалых вершин в XIX в.

Повести о начале Москвы. Во второй половине XVII в. историческая повесть постепенно утрачивает историзм, приобретая характер любовно-приключенческой новеллы, которая служит затем основой для развития авантюрно-приключенческого любовного романа. Главное внимание переносится на личную жизнь человека, возникает интерес к морально-этическим, бытовым вопросам.

Показательны в этом отношении повести о начале Москвы, которые С. К. Шамбинаго разделяет на три вида: хронографическую повесть, новеллу и сказку. Исторической основой этих повестей явилось сказание об убиении Андрея Боголюбского в 1174 г., переработанное в XVI в. при включении его в состав Никоновского летописного свода и Степенной книга. Здесь были усилены агиографическая характеристика князя и отрицательная оценка его убийц, «окаянных» Кучковичей.

Хронографическая повесть о начале Москвы еще сохраняет известную историчность: здесь основание Москвы связывается с Юрием Долгоруким, который создал город на месте сел убитого им боярина Степана Кучки, а его сыновей и дочь Улиту отослал во Владимир к сыну Андрею. Став женой Андрея, Улита, одержимая похотью, возглавляет заговор против благочестивого мужа и вместе со своими братьями убивает его.

Повесть-новелла уже полностью утрачивает историзм. Основание Москвы приписывается князю Андрею Александровичу и отнесено к 17 июня 1291 г. (указанием «точных» дат автор стремится подчеркнуть «историзм» своей повести). Основное внимание уделяется интриге, связанной с преступной любовью жены суздальского князя Даниила Александровича (в действительности младший сын Александра Невского был московским князем с 1272 по 1303 г.) Улиты к двум юным сыновьям боярина Кучки.

Новым в повести-новелле является не только ее сюжет, построенный на любовной интриге, но и стремление показать психологическое состояние Кучковичей. Они пребывают «в сетовании и в печали и в скорби велицей» в связи с тем, что упустили князя Даниила «жива», и начинают раскаиваться в содеянном. Только вдохновленные Улитой, рассказавшей им тайны мужа, они, вновь «злаго ума наполнишася», совершают убийство. В страхе и трепете бегут Кучковичи из Суздаля, узнав о походе на них Андрея.

В стиле повести тесно переплетаются традиции книжной и народно-сказовой манеры повествования. С последней связано наличие рифмованных фраз:

«Почему было бы на Москве царством быти
и кто знал, что Москве государством слыти».

Обращаясь к боярину Кучке, князь Даниил говорит:

«Аще не даси сыновей своих мне во двор,
И аз на тя войною прииду и тебе мечем побью,
а села твои красныя огнем пожгу».

В повести-сказке уже полностью отсутствуют какие-либо намеки на исторические события. Ее герой—Даниил Иванович, который основывает Крутицкий архиерейский дом. 7

Повесть об основании Тверского Отроча монастыря. Превращение исторической повести в любовно-приключенческую новеллу можно-проследить на примере «Повести об основании Тверского Отроча монастыря». Ее герой — княжеский слуга отрок Григорий, уязвленный любовью к дочери пономаря Ксении. Заручившись согласием отца Ксении и князя на брак, Григорий радостно готовится к свадьбе, но «божиим изволением» «великою кручиною одержим бысть», снимает с себя «княжее платье и порты», переодевается в платье крестьянское и уходит в лес, где «хижу себе постави и часовню».

Основной причиной, заставившей Григория бежать «в пустынные места» и основать там монастырь, является не благочестивое стремление посвятить себя богу, как это было ранее, а неразделенная любовь.

Ксения во многом напоминает Февронию: она такая же мудрая, вещая дева, наделенная чертами благочестия. «Узре ту девицу зело прекрасну», князь «возгореся бо сердцем и смятеся мыслию».

В повести широко представлена символика свадебных народных песен. Князь видит вещий сон: его любимый сокол поймал «голубицу красотою зело сияющу»; во время охоты князь пускает своих соколов, и любимый сокол приводит его в село Едимоново и садится на церковь Дмитрия Солунского, где должны были венчаться Ксения с Григорием, и теперь волею судеб место Григория занял князь.

Агиографические элементы, преобладающие в конце повести, не разрушают цельности ее содержания, основанного на художественном вымысле.

«Повесть о Сухане». В поисках новых образов, форм сюжетного повествования, связанного с героической темой защиты родины от внешних врагов, литература второй половины XVII в. обращается к народному эпосу. Результатом книжной обработки былинного сюжета явилась «Повесть о Сухане», сохранившаяся в единственном списке конца XVII в. Ее герой — богатырь — ведет борьбу с монголо-татарскими завоевателями, которые во главе с царем Азбуком Тавруевичем хотят пленить Русскую землю. Поэтизируя героический подвиг Сухана, автор высоко оценивает верную службу богатыря идеальному государю Мономаху Владимировичу. Только с помощью стенобитных орудий удается врагам смертельно ранить Сухана. Но и раненный, он бьется до тех пор, пока не перебил всех врагов. Царь хочет жаловать Сухана за верную службу городами и вотчинами, но умирающий богатырь просит только дать ему, «холопу», «жалованное слово и прощение».

Таким образом, утратив историзм, жанры исторической литературы в XVII в. приобретают новые качества: в них развиваются художественный вымысел, занимательность, усиливается воздействие жанров устного народного творчества, а собственно история становится самостоятельной формой идеологии, постепенно превращаясь в науку.

В XVII в. усиливаются экономические и культурные связи Русского государства с Западной Европой. Большую роль в этом сыграло воссоединение Украины с Россией в 1654 г. Основанная в 1631 г. Петром Могилой Киево-Могилянская академия становится настоящей кузницей культурных кадров. Воспитанниками академии был основан ряд школ в- Москве. Так, Епифаний Славинецкий принимал участие в работе школы, созданной в 1648 г. боярином Ртищевым. Симеон Полоцкий организует в 1664 г. школу при Спасском монастыре, а в 1687 г. в Москве создается Славяно-греко-латинская академия. Наметившаяся в русском обществе тяга к европейской образованности, европейским формам быта не могла не сказаться на изменении характера переводной литературы. Если в X—XV вв. литературные связи Русь осуществляла преимущественно с Византией и славянским югом, то теперь год от года усиливаются связи со странами Западной Европы. Если ранее переводились главным образом произведения религиозно-догматического, дидактического и исторического содержания, то теперь внимание переводчиков обращено на произведения европейской литературы позднего средневековья: рыцарский роман, бюргерскую бытовую и плутовскую новеллу, авантюрно-приключенческую повесть, юмористические рассказы, анекдоты. Однако современная западноевропейская литература (французский и немецкий классицизм) остается вне поля зрения русских переводчиков. Переводы осуществляются преимущественно с польского языка через посредство белорусов и украинцев.

«Великое зерцало». Русский читатель знакомится со сборником религиозно-дидактических и нравоучительно-бытовых повестей «Великое зерцало», переведенным с польского оригинала в 1677 г. В сборнике использована апокрифическая и житийная литература, которая иллюстрировала те или иные положения христианской догматики. Переводчик приспособил материал к вкусам читателей своего времени. Он опустил католическую тенденцию подлинника и ввел ряд моментов, характерных для русского быта.

Большое место в сборнике отводилось прославлению Богоматери. Этой теме посвящена новелла о юноше-воине, которого Богородица избавляет от «искушения скверного». Ее сюжет обработан А. С. Пушкиным в стихотворении «Жил на свете рыцарь бедный».

Содержание ряда повестей было близко русскому читателю по своей тематике. Такова, например, повесть о епископе Удоне, изображающая нравственную распущенность черного духовенства.

В состав «Великого зерцала» входят также чисто светские повестушки, обличающие женское упрямство, женскую злобу, разоблачающие невежество, лицемерие. Таков, например, известный анекдот о споре мужа с женой по поводу того, покошено поле или пострижено.

Наличие занимательного повествовательного материала в сборнике способствовало его популярности, а ряд его сюжетов перешел в фольклор

«Римские деяния». В 1681 г. в Белоруссии с польского печатного издания был переведен сборник «Римские деяния». Русский сборник содержит 39 произведений об исторических лицах, связанных с Римом. В жанровом отношении повести не были однородны: в них сочетались мотивы приключенческой повести, волшебной сказки, шутливого анекдота и дидактического рассказа. Повествовательному материалу обычно давалось аллегорическое моралистическое толкование. Некоторые повести выступали в защиту средневековой аскетической морали, но большинство рассказов прославляло радости жизни.

В качестве примера можно взять «Притчу о гордом цесаре Евиняне». Рассказывая о злоключениях вознесшегося в своей гордыне царя, повесть с большим сочувствием описывала горькую участь обездоленного человека — «холопа», которого жестоко избивают, бросают в темницу и отовсюду гонят. Рассказу дается христианско-моралистическая трактовка: Евинян терпит возмездие за свою гордость, а раскаявшись, вновь обретает царский сан. Моралистическая выкладка в конце повести призывает читателя быть истинным христианином.

Так, в одном произведении сочетались мотивы, близкие оригинальной бытовой повести и христианской дидактике. В XIX в. сюжет «Притчи о цесаре Евиняне» был обработан В. Гаршиным в «Сказании о гордом Аггее».

«Фацеции». Во второй половине XVII в. на русский язык переводится сборник «Апофегматы», где собраны изречения философов и поучительные рассказы из их жизни. Его оригинал —польский сборник Беняша Будного — был издан в Польше в начале XVII в.

В 1680 г. с польского языка на русский были переведены «Фацеции», восходящие к сборнику Поджо Браччолини. С тонким юмором рассказываются здесь смешные анекдотические случац из повседневной жизни людей. Темы рассказов — женская хитрость и лукавство, невежество.

В «Фацециях» не осуждаются, а прославляются находчивость, лукавство и ум женщины. Мудрая жена выручила из беды мужа, «научив» медведя читать. Прибегнув к хитрости, другая жена созналась мужу, что не он отец ее ребенка, и т. п. В качестве примера можно привести рассказ «О селянине, иже в школу сына даде». Его герой, вместо того чтобы изучать латынь, предпочитал быть там, «идеже рюмки гремят». «Фацеции» привлекали читателя занимательностью, блеском остроумия.

«История семи мудрецов». Большой популярностью пользовалась «История семи мудрецов», ставшая известной русскому читателю через белорусский перевод и восходящая к древнеиндийскому сюжету. Повесть включала пятнадцать небольших новелл, объединенных единой сюжетной рамкой: римский царь Елизар по наветам злой жены, оклеветавшей пасынка Диоклетиана, хочет казнить сына; жена, доказывая свою правоту, рассказывает семь новелл, склоняя мужа к казни, еще семь новелл рассказывают семь мудрецов, воспитателей Диоклетиана, спасая жизнь неповинному юноше; последнюю новеллу рассказывает Диоклетиан, уличая мачеху в неверности. Все эти новеллы чисто бытового содержания.

«Повесть о Бове Королевиче». В XVII в. через белорусское посредничество становятся известны у нас рыцарские западноевропейские романы. При переводе эти романы подвергаются значительной русификации, утрачивая свою куртуазность. В этом отношении примечательна «Повесть о Бове Королевиче», восходящая к французскому рыцарскому роману. Повесть привлекала читателя авантюрным сюжетом, близким к волшебной сказке. Жизнь Бовы наполнена постоянными приключениями. Спасаясь от козней злой матери Милитрисы и отчима Додона, он бежит в Армейское царство, где, скрывая свое происхождение, поступает на службу к царю Зензевею. Полюбив дочь Зензевея, прекрасную Дружневну, Бова вступает в борьбу с королем Маркобруном, добивающимся ее руки. Он убивает богатыря Лукопера, сына царя Салтана Салтановича. Попадает к последнему в плен, но не желает получить свободу ценой отказа от своей веры и женитьбы на дочери Салтана Мильчигрии. Бежав из плена, Бова похищает Дружневну, разбивает войско Маркобруна, а после поединка с Полканом становится другом этого сильного богатыря. Теряет и вновь находит Дружневну и, наконец, возвращается в родной город, где наказывает свою преступную мать и Додона.

Образ «храброго витязя» Бовы Королевича близок образам героического народного эпоса и положительным героям волшебной сказки. Бова храбр, честен, он поборник правды и справедливости, свято хранит верность в любви, борется за православную христианскую веру с царем Салтаном. Подобно русским богатырям, Бова обладает огромной физической силой и красотой. Свои подвиги он совершает на «добром коне» богатырском, с мечом-кладенцом в руках.

Противник Бовы Лукопер характеризуется теми же чертами, что и врага в народной эпической поэзии: «Глава у него аки пивной котел, а промеж очми добра мужа пядь, а промежушми колена стрела ляжет, а промеж плечми мерная сажень» (ср. характеристику Идолища поганого в былине «Илья Муромец и Идолище поганое»).

Сказочно-былинными чертами наделяется богатырь Полкан: «. по пояс песьи ноги, а от пояса, что и прочий человек», а скачет он по семь верст.

В повествование вводится много элементов русского быта. Например: рыцарский замок castello превращается в русском переводе в город Костел, где княжит мужик посадский Орел, который собирает мужиков в земскую избу для совета. В стиле повести используются сказовая манера замедленного повествования и словесно-изобразительные средства фольклора: гипербола, постоянные эпитеты, повторения. В описание сражений переводчик вводит стилистические приемы воинской повести.

«Повесть о Бове Королевиче» пользовалась успехом у читателя XVIII в., о чем свидетельствуют строки «Фелицы» Г. Р. Державина — «Полкана и Бову читаю». Сюжет повести поэтически обрабатывали А. Н. Радищев и А. С. Пушкин (обе поэмы не были закончены).

В XVII в. переводится также и ряд других рыцарских романов: «Повесть о Петре Златых ключей», восходящая к французскому рыцарскому куртуазному роману XV в., о приключениях рыцаря Петра и его самоотверженной любви к красавице королевне Магилене; «Повесть о Василии Златовласом», переведенная с чешского языка. Сюжет повести близок народному сказочному сюжету о добывании молодцем невесты, но он имеет определенное политическое звучание: французская королева Полиместра возмущена сватовством чешского королевича Василия. Для нее Василий только «смердов сын». Отомстив за оскорбление надменной и гордой красавице, Василий женится на ней. Повесть подчеркивала торжество славянина и импонировала национальному чувству русского читателя.

Были переведены также повести о римском цесаре Отгоне, о Мелюзине, о Брунцвике, сказочный роман о царевне Персике. Центральной темой этих повестей была тема земной любви. Они прославляли постоянство и верность в любви, право человека на наслаждение радостями жизни.

«Повесть о Еруслане Лазаревиче». К переводным повестям примыкает «Повесть о Еруслане Лазаревиче». Она возникла в казачьей среде на основе восточного сюжета, восходящего к поэме великого таджикско-персидского поэта Фирдоуси «Шах-намэ» (X в.). Герой поэмы Рустем в русской переработке превратился в удалого богатыря Уруслана, а затем Еруслана. Он называет себя «русином» и «крестьянином», блюдет благочестие, отправляется на «вещем коне Араше в чисто поле казаковать».

Уруслан обладает гиперболической богатырской силой. В десятилетнем возрасте, играя со сверстниками, он причиняет им увечья: «. ково возмет за руку, и у тово руку вырвет; а ково возмет за ногу, тому ногу выломит». Он проявляет доблесть и мужество, в бою не знает устали и постоянно одерживает победы: разбивает войско Данилы Белого, пленившего царя Киркоуса и его советника Залазара, отца Уруслана; побеждает в поединке русского богатыря Ивана; с помощью волшебного меча убивает Зеленого царя; побеждает «сторожа» границ «Индейского царства» богатыря Ивашку Белая поляница; убивает «чудо о трех головах», пожиравшего людей; вступает в единоборство с собственным сыном.

Уруслан бескорыстен, благороден и незлопамятлив. Он выручает из плена изгнавшего его Киркоуса; убивает Зеленого царя, чтобы вернуть зрение Киркоусу и своему отцу, помазав их глаза. печенью и кровью Зеленого царя. От предложенной ему Киркоусом награды Уруслан отказывается: «Государь царь! одно взяти: либо корыстоватися, или богатырем слыти!» Уруслан горд и самолюбив. Он гордится своей богатырской силой и не силах снести обиды, «сшибает голову» царь-девице, когда та хвалит Ивашку Белую поляницу и хулит его, Уруслана. Поверженному на землю Ивашке говорит: «Брате Ивашко! за то тебя убью, что тобою девки хвалятца».

Уруслану чужды хитрость, обман, коварство. Наехав на спящего богатыря Ивана, он не решается его убить: «Убити мне сонного человека не честь мне, богатырю, будет».

Свои подвиги Уруслан совершает во имя правды, чести и справедливости, но его подвигами также руководит стремление найти совершенную в мире женскую красоту.

не ставят своей целью передать с максимальной точностью оригинал, а приспосабливают его к вкусам и потребностям своего времени, наполняя подчас чисто русским содержанием, используя достижения и открытия в изображении человеческого характера, сделанные оригинальной литературой.

Герои переводных повестей изображаются многогранно, их поступки органически вытекают из свойств и качеств характера. Исключительные обстоятельства, в которых они действуют, служат средством заострения положительных сторон их натуры.

Образы переводной литературы в ряде случаев тесно сближались с персонажами устного народного творчества. Благодаря этому переводные произведения становились достоянием национальной народной литературы. Следует отметить, что приверженцы старины по-прежнему переводят с греческого языка хроники (хронограф Дорофея Монемвасийского), житийные сборники и сборники чудес («Грешных спасение»). Однако доля переводной литературы подобного рода становится незначительной.

Усиление культурных связей России с Западом отражается и в повестях русских послов. И хотя их официальные отчеты —«статейные списки» — не могут быть отнесены к произведениям художественной литературы, они содержат ряд конкретных наблюдений быта, нравов, культурной жизни европейских стран XVII в. Таковы «статейные списки» посольства В. Лихачева в Ливорно, Чемоданова в Венецию, П. Потемкина в Испанию и Францию, Б. Шереметева на Мальту и дневник путешествия по Италии П. Толстого.

Раскол в русской церкви и его сущность. В XVII в. церковь оставалась единственным институтом феодального государства, нарушавшим принцип централизации. Этому способствовало установление в 1589 г. патриаршества. Патриарх подчинял себе все церковные организации и оказывал большое влияние на царя. Государство стремилось подчинить себе церковь, и первым шагом к этому было создание в 1649 г. Монастырского приказа, изымавшего из ведения церкви судопроизводства над людьми, живущими в церковных владениях.

Постепенная утрата церковью былого авторитета в общественной и личной жизни, падение нравственности среди служителей культа вызывали тревогу правящих верхов. В связи с этим в 40-е годы XVII в. встал вопрос о проведении церковной реформы. При царском духовнике Стефане Вонифатьеве создается кружок «ревнителей древлего благочестия», куда входят представители московского духовенства (Никон — архимандрит Новоспасский, Иван Неронов — протопоп Казанского собора, Федор Иванов —дьякон Благовещенского собора), представители светской власти (окольничий Ф. М. Ртищев) и провинциальные протопопы (Аввакум, Даниил Логгин).

Кружок ставил целью поднять религиозный и нравственный уровень духовенства, придать благообразие и чинность беспорядочной и суетной церковной службе. Ревнители «древлего благочестия» добились замены «козлогласования» единогласным пением и введения в церквах живой проповеди.

В то же время «справщики» печатного двора пришли к мысли о необходимости исправления богослужебных книг по греческим подлинникам, и к этой работе приступили в 1650 г. прибывшие из Киева ученые-монахи. Часть кружка «ревнителей» считала необходимым исправить книги не по греческим образцам, а по старым русским рукописям и постановлениям Стоглавого собора.

В 1652 г. умер патриарх Иосиф, и на патриарший престол был избран деятельный, энергичный и властолюбивый митрополит новгородский Никон. Сын мордовского крестьянина, он сделал головокружительную церковную карьеру, став патриархом, провел церковную реформу, разослав по церквам 14 марта 1653 г. «память», где в соответствии с обрядами греческой церкви предписывал заменить земные поклоны поясными, а двоеперстное крестное знамение троеперстным. Таким образом, реформа была сведена к внешней обрядовой стороне, хотя и ставила своей целью укрепление церковной феодальной организации. По существу, реформа знаменовала новый этап подчинения церкви светской власти, поэтому ее активно поддерживало правительство Алексея Михайловича: окончательно она была закреплена постановлениями соборов 1654 и 1655 гг. Когда же Никон попытался противопоставить власть патриарха власти царя, выдвинув доктрину — «священство выше царства», он был низведен с патриаршего престола, осужден и выслан в 1666 г. в Ферапонтов монастырь. Реформа вызвала появление мощного антифеодального, антиправительственного движения —раскола, или старообрядчества. В момент своего возникновения это движение носило демократический размах, который придавало ему активное участие крестьянства и посадского населения. Неприятием Никоновой реформы народные массы выражали протест против феодальной эксплуатации, освященной церковью.

Е. П. Урусова, князья Хованский, Мышецкий, Потемкин, Соковнин), видевшая в реформе средство усиления царской власти.

Таким образом, раскол объединил на первых порах представителей различных классов и социальных групп. Этот временный союз всех оппозиционных элементов придал большую силу движению, но под общим лозунгом борьбы за «старую веру» скрывались различные классовые интересы.

Противоречивая сущность раскола сказалась на деятельности идеолога старообрядчества протопопа Аввакума — талантливейшего писателя второй половины XVII в. Литературное наследие Аввакума привлекало и привлекает к себе внимание русских, советских и зарубежных ученых.

Аввакум (1621—1682). Перу «огнепалъного» протопопа принадлежит около 80 сочинений, из них 64 написаны в условиях последнего, пятнадцатилетнего заточения в земляном срубе Пустозерска на берегу Ледовитого океана, «месте тундряном, студеном и безлесном». Сам Аввакум так описывает тюрьму, где он сидел вместе со своими единомышленниками попом Лазарем, старцем Епифанием и дьяконом Федором: «Осыпали нас землею: струб в земле, и паки около земли другой струб, и паки около всех общая ограда за четырьмя замками».

Связь с внешним миром Аввакум поддерживает через свою же стражу — стрельцов, которые, по-видимому, сочувственно относились к охраняемым узникам, а возможно, даже разделяли их убеждения.

Натура страстного и непримиримого борца, гневного обличителя «сильных мира сего»: воевод-бояр, патриарха и даже самого царя; печальника о народном горе и ревностного фанатика, считавшего себя апостолом «истинной веры»,— вот те противоречивые черты личности Аввакума, отразившиеся в его сочинениях.

Центральная тема жития — тема личной жизни Аввакума, неотделимая от борьбы за «древлее благочестие» против Никоновых новшеств. Она тесно переплетается с темой изображения жестокости и произвола «началъников»-воевод, обличения «шиша антихристова» Никона и его приспешников, утверждавших новую веру «кнутом и виселицами».

На страницах жития во весь свой гигантский рост встает образ незаурядного русского человека, необычайно стойкого, мужественного и бескомпромиссного. Характер Аввакума раскрывается в житии как в семейно-бытовом плане, так и в плане его общественных связей.

Аввакум — поборник справедливости: он не терпит насилия сильного над слабым. Он заступается за девицу, которую «начальник» пытался отнять у вдовы; защищает двух престарелых вдов, которых самодур-воевода Пашков решил выдать замуж. Выступая защитником слабых и угнетенных, Аввакум переносит, однако, решение вопроса социального в область религиозно-моральную, развивая евангельскую идею равенства всех людей «в духе», идею одинакового их подчинения богу.

Обличает Аввакум сребролюбие никонианского духовенства: дьяк тобольского архиепископа Иван Струна за полтину оставляет безнаказанным «грех» кровосмесительства.

Проходя часто мимо монастырского подворья, где жил Аввакум, царь раскланивается «низенько-таки» с протопопом. В то же время он дает приказ боярину Стрешневу уговорить Аввакума, чтобы тот молчал. Но это было не в характере «огнепального» «паки заворчал», подав царю свою челобитную, чтобы тот взыскал «древлее благочестие». Это вызвало гнев и раздражение Алексея Михайловича. Сосланный в Пустозерск, Аввакум в своих посланиях переходит к обличению «бедного и худого царишки», который ко всем поддерживает «еретиков». Не считаясь с авторитетом царской власти, Аввакум предрекает Алексею Михайловичу адские мучения.

Характерно, что царь Федор Алексеевич, принимая решение о казни Аввакума в 1682 г., выносит постановление: сжечь его «за великим на царский дом хулы».

Если Аввакум непримирим и беспощаден к своим противникам, то он ласков, отзывчив, чуток и заботлив по отношению к своим сподвижникам, к своей семье. Иван Неронов, Даниил Логгин, Лазарь, Епифаний, дьякон Федор, юродивый Федор, «христовы мученицы» Федосья Прокопьевна Морозова и Евдокия Прокопьевна Урусова изображаются протопопом в житии с большой симпатией и любовью.

Он образцовый семьянин. Он любит «своих робяток», печалится об их горькой участи и о своей разлуке с ними (семья протопопа была сослана на Мезень). С грустью говорит Аввакум о своих сыновьях Прокопии и Иване, которые, испугавшись смерти, приняли «никонианство» и теперь мучаются вместе с матерью, закопанные живыми в землю (т. е. заключенные в земляную темницу). С любовью говорит протопоп и о дочери своей Аграфене, которая вынуждена была в Даурии ходить под окно к воеводской снохе и приносить от нее иногда щедрые подачки.

Изображая себя в обстановке семейно-бытовых отношений, Аввакум стремится подчеркнуть неразрывную связь бытового уклада с церковью. Патриархальный уклад, охраняемый старым обрядом, и защищает он. Он стремится доказать, что старый обряд тесно связан с самой жизнью, ее национальными основами, а новый обряд ведет к утрате этих основ. Страстная защита «древлего благочестия» «старой веры», подкрепляя их ссылками на авторитет «отцов церкви» и решительно заявляя: «Сице аз, протопоп Аввакум, верую, еще исповедаю, с сим живу и умираю». Собственная его жизнь служит лишь примером доказательства истинности положений той веры, борцом и пропагандистом которой он выступает.

Житие Аввакума — это первая в истории нашей литературы автобиография-исповедь, в которой рассказ о злоключениях собственной жизни сочетается с гневным сатирическим обличением правящих верхов, с публицистической проповедью «истинной веры».

Тесное переплетение личного и общественного превращает житие из автобиографического повествования в широкую картину социальной и общественно-политической жизни своего времени. Житие вбирает в себя и этнографические описания далекого сибирского края, его рек, флоры и фауны.

С традиционными формами агиографической литературы житие связывает немногое: наличие вступления, ссылки на авторитет «отцов церкви», присутствие религиозной фантастики, хотя характер ее резко изменился по сравнению с традиционными житиями; использование ряда образно-изобразительных средств агиографической литературы — например, олицетворением судьбы выступает корабль, а жизнь человеческая уподобляется плаванию.

религиозного или этического порядка. Эти драматические сцены соединены между собой лирическими и публицистическими отступлениями. Аввакум либо скорбит, либо негодует, либо иронизирует над противниками и самим собой, либо горячо сочувствует единомышленникам и печалится об их судьбе.

Житие — это мастерский изустный рассказ, не связанный никакими условностями. Рассказчик часто любит забегать вперед, возвращаться к ранее рассказанным эпизодам; он не следит за точной хронологической последовательностью повествования. Аввакум использует народные пословицы, поговорки, каламбуры, в которых подчас скрыта тонкая ирония. Например: «Любил протопоп со славными знатца, люби же и терпеть, горемыка, до конца» ;«Бес-от веть не мужик: батога не боится».

Исследователи стиля Аввакума в местах наиболее драматических отмечают наличие ритма и рифмы, звуковых повторов, аллитераций и ассонансов. Например: «У церкви за волосы дерут, и под бока толкают и за чепь торгают и в глаза плюют». Или: «Среди улицы били батожьем и топтали и бабы были с рычагами».

Свое эстетическое кредо Аввакум излагает в четвертой «беседе», посвященной иконному писанию. Он не принимает нового направления русской иконописи, теоретическое обоснование которому дали в эстетических трактатах знаменитый художник Симон Ушаков и Иосиф Владимиров. Аввакум отвергает новую живописную манеру. Протопопа возмущают иконы, писанные «по плотскому умыслу, понеже сами еретицы» (никониане.— В. К.) «возлюбиша толстоту плотскую и опровергоша долу горняя». Аввакум сторонник «тонкностных чувств», «горнего» «будто живыя писать» «по фряжьскому, сиречъ по немецкому» обычаю. Ведь фряги, отмечает Аввакум, пишут «Богородицу чревату в благовещение», «а Христа на кресте раздутова: толстехунек, миленькой, стоит, иноги-те у него, что стульчики. Ох, ох, бедная Русь, чего-то тебе захотелося немецких поступков и обычаев!»

Теоретически отвергая «живство» в иконном писании, Аввакум в своих сочинениях постоянно к нему обращался. Он предельно конкретизировал абстрактные религиозные понятия и представления, наполнял их реальным бытовым содержанием, которое позволяло ему делать психологические и морально-философские обобщения.

Небесная иерархия получает у Аввакума реальное земное осмысление. Ту духовную пищу, которую он раздает своим «питомникам», протопоп, подобно нищему, собирает по богатым дворам: «У богатова человека, царя Христа, из Евангелия ломоть хлеба выпрошу; у Павла апостола, у богатова гостя, из полатей его хлеба выпрошу; у Златоуста, у торговова человека, кусок слова его получю: УДавыда царя и у Исайи пророка, у посадцких людей, по четвертинке хлеба выпросил. Набрал кошель, да и вам даю, жителям в дому Бога моего».

Тексты «священного писания» в истолковании Аввакума приобретают бытовую конкретность, которая сочетается с широкими обобщениями. Так, в толковании книги «Бытие» Аввакум изображает грехопадение Адама и Евы. В раю случилось, считает протопоп, то же самое, что «до днесь творится. в слабоумных человеках»: «Потчивают друг друга зелием неравстворенным, сиречь зеленым вином процеженным и прочими питии и сладкими брашны. А после и посмехают друг друга, упившегося до пьяна». Совершив грехопадение, Адам стыдится признаться в своей вине Богу, ему не велит этого «лукавая совесть», и он «коварством хочет грех загладить, да и на людей переводит». Адам торопится свалить вину на Еву, а Ева на «змею». «Каков муж, такова и жена; оба бражники, а у детей и давно добра нечева спрашивать, волочатся ни сыты, ни голодны»,—заключает Аввакум.

Особенности стиля жития и других сочинений Аввакума позволяют говорить о неповторимой творческой индивидуальности этого талантливейшего писателя второй половины XVII в., ярко отразившего характерные черты переходной эпохи.

С. Тургенев, не одобряя личности Аввакума, восторгался его «живой речью московской» и отмечал, что он «писал таким языком, что каждому писателю следует изучать его».

«Умилосердися, раб Христов! Зело изнемогох от глада и алчю ясти, мя, даждь ми колачика». Он же рече: «Ни, госпоже, боюся». мученица: «И ты поне хлебца». И рече: «Не смею». И паки мученица: мало сухариков». И глагола: «Не смею». И глагола Феодора: «Не смееши ли, ино принеси поне яблоко, или огурчик». И глагола: «Не смею».

Итак, во второй половине XVTI столетия создается и развивается новая демократическая литература. Отражая художественные вкусы посадского населения, она разрабатывает светскую тематику, смело опирается на устное народное творчество, широко использует его образы, сюжеты, жанрово-стилистические особенности.

— судьба обыкновенного посадского человека, пытающегося строить жизнь по своей воле и разуму. И хотя эти попытки не всегда удачны, и молодой человек зачастую терпит поражение, само внимание литературы к этим вопросам характерно для переходной эпохи.

Самым примечательным фактом литературного развития второй половины XVII в. явилось возникновение демократической антифеодальной сатиры, обличавшей важнейшие институты сословно-монар-хического государства: церковь и суд.

В русле демократической литературы развивалось и творчество протопопа Аввакума, отразившее рост самосознания личности и утвердившее ее неповторимую индивидуальную ценность.

«пестроте» демократической литературы соответствует пестрота ее стилей, где рядом с элементами книжного языка соседствуют просторечия, деловой канцелярский язык и язык устной народной поэзии.

ПОЯВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ПОЭЗИИ

Проблема барокко в русской литературе. Термин «барокко» был введен сторонниками классицизма в XVIII в. для обозначения искусства грубого, безвкусного, «варварского» и первоначально связывался только с архитектурой и изобразительным искусством. В литературоведение этот термин ввел в 1888 г. Г. Вельфлин в работе «Ренессанс и барокко» 17 «Литература века барокко во Франции» (1954) сводит барокко к выражению двух характерных мотивов: непостоянства и декоративности. По отношению к русской литературе термин «барокко» ввел Л. В. Пумпянский 18

Несмотря на значительные расхождения во взглядах на барокко в русской литературе, исследователи установили наиболее существенные формальные признаки этого стиля. Для него характерно эстетическое выражение преувеличенного пафоса, нарочитой парадности, церемо-ниальности, внешней эмоциональности, избыточное нагромождение в одном произведении, казалось бы, несовместимых стилевых компонентов подвижных форм, аллегоричность, орнаментальность сюжета и языка.

Необходимо разграничивать два различных аспекта в содержании термина барокко: а) барокко как художественный метод и стиль, возникший и развивавшийся в определенную историческую эпоху; б) барокко как тип художественного творчества, проявлявшийся в разные исторические периоды.

демократической литературе. Поскольку переход к барокко в русской литературе осуществляется не от Ренессанса, как на Западе, а непосредственно от средневековья, этот стиль был лишен мистико-пессимистических настроений и носил просветительский характер; его формирование шло путем секуляризации культуры, т. е. освобождения ее от опеки церкви.

Писатели русского барокко, однако, не отвергали полностью религиозных взглядов, но представляли мир усложненно, считали его таинственным непознаваемым, хотя и устанавливали причинно-следственные связи внешних явлений. Отходя от старого средневекового религиозного символизма, они пристально всматривались в дела мирские, живую жизнь земного человека и выдвигали требования «разумного» подхода к действительности, несмотря на признание идеи судьбы и воли бога в сочетании с дидактизмом. На этой системе взглядов строился вымысел, система аллегорий и символов, а также сложная, порой изощренная структура произведений.

Стиль барокко в русской литературе конца XVII — начала XVIII в. подготовил появление русского классицизма. Он получил наиболее яркое воплощение в стиле виршевой поэзии, придворной и школьной драматургии 2 4.

Возникновение книжной поэзии относится к первой трети XVII в. и связано с усилением роли городов в культурной жизни страны и стремлением передовых слоев русского общества освоить достижения европейской культуры, а также, по мнению А. М. Панченко, ослаблением роли фольклора. Русский речевой стих опирается, с одной стороны, на декламационный стих скоморохов, а с другой — использует опыт украинско-польской силлабической поэзии.

В период борьбы русского народа с польской интервенцией, в связи с усилением в литературе эмоционально-публицистического элемента, появляются первые попытки дать образцы стихотворной речи. В «Сказании» Авраамия Палицына часто встречаем рифмованную организацию повествовательной речи. Рифмованными виршами завершается «Летописная книга», приписываемая Катыреву-Ростовскому. Как отмечает Л. И. Тимофеев, стих в этих произведениях целиком основан на средствах речевой выразительности и не обращается к каким-либо элементам музыкальности. Однако речевая структура стиха давала некоторую возможность передать внутреннее состояние человека, его индивидуальные переживания. Стих еще не был упорядочен в ритмическом отношении: количество слогов в строке свободно менялось, на чередование ударений внимания не обращалось, рифма употреблялась преимущественно глагольная, мужская, женская, дактилическая и гипердактилическая. Эти так называемые досиллабические вирши начинают приобретать все большую популярность.

«Изложение на люторы» силлабическими стихами. «Многие укоризны», обличения пишет виршами князь И. А. Хворостинин. В конце своей жизни он создает полемический стихотворный трактат, направленный против еретиков,— «Предисловие изложено двоестрочным согласием, крае-стиховие по буквам» в 1000 стихотворных строк.

В первой половине XVII в. появляются сборники посланий, написанные силлабическим стихом. Один из таких сборников включает стихотворения «справщиков» Печатного двора с довольно разнообразной тематикой. Силлабические книжные песни создаются в начале 50-х годов XVII в. поэтами никоновской школы. Среди этих поэтов выделяется Герман, проявивший особую виртуозность в разработке акростиха, который можно читать справа налево и наоборот, снизу вверх и сверху вниз. Силлабические вирши начинают использоваться в описаниях гербов, в «Царском титулярнике» 1672 г., в надписях на иконах, лубочных картинках.

Большую роль в развитии силлабической поэзии сыграло творчество Симеона Полоцкого и его учеников Сильвестра Медведева и Кариона Истомина.

(1629—1680). Белорус по национальности, Симеон Полоцкий получил широкое образование в Киево-Могилянской академии. Приняв в 1656 г. монашество, он становится учителем «братской школы» в родном Полоцке. В 1661 г. город был временно занят польскими войсками. Полоцкий в 1664 г. переезжает в Москву. Здесь он обучал подьячих приказа тайных дел латинскому языку, для чего при Спасском монастыре была создана специальная школа. В 1667 г. царь Алексей Михайлович поручает Симеону Полоцкому воспитание своих детей — сначала Алексея, а затем Федора.

Активное участие Полоцкий принимает в борьбе со старообрядцами. На церковном соборе 1666 г. он выступает с богословским трактатом «Жезл правления», где полемизирует с «челобитной» попа Никиты и попа Лазаря. По личной просьбе царя трижды ездит увещевать Аввакума.

Свою деятельность Симеон Полоцкий посвятил борьбе за распространение просвещения. Он активно участвует в спорах сторонников греческой и латинской образованности, принимая сторону последних, поскольку защитники греческой системы образования стремились подчинить развитие просвещения контролю церкви. Полоцкий считал, что в развитии образования основная роль принадлежит школе, и, обращаясь к царю, призывал его строить училища и «стяжати» — академии. Незадолго до смерти им был написан проект устава будущей академии. В нем Симеон Полоцкий предусматривал весьма широкое изучение наук — как гражданских, так и духовных.

Большое значение придавал Полоцкий развитию печати: «Ничто бо тако славу разширяет, яко же печать»,— писал он. По его инициативе и личному ходатайству перед царем Федором Алексеевичем в 1678 г. в Кремле была открыта «Верхняя» типография.

Одним из любимых занятий Симеона Полоцкого было «рифмотворение», т. е. поэтическая литературная деятельность, которая привлекала к себе внимание многих историков литературы.

Силлабический стих Полоцкого формировался под непосредственным воздействием украинского и польского стиха. Однако возможность использования в русском стихосложении одиннадцати- и тринадцатисложного силлабического стиха с обязательной парной женской рифмой была подготовлена длительным историческим развитием выразительных средств, органически присущих русскому книжному языку. Силлабический стих Симеона Полоцкого был тесно связан с тем рафинированным книжным «словенским языком», который им сознательно противопоставлялся языку разговорному.

Симеон Полоцкий выступает в качестве первого придворного поэта, создателя панегирических торжественных стихов, явившихся прообразом хвалебной оды.

В центре панегирических виршей стоит образ идеального просвещенного самодержца. Он является олицетворением и символом Российской державы, живым воплощением ее политического могущества и славы. Он должен посвятить свою жизнь благу государства, благу своих подданных, заботиться об их «гражданской потребе» и их просвещении, он строг и милостив и в то же время точный исполнитель существующих законов.

Как отмечает И. П. Еремин, поэт собирал для своих виршей вещи преимущественно редкие, «курьезы», но видел в них только «знак», «гиероглифик» истины. Он постоянно переводит конкретные образы на язык отвлеченных понятий, логических абстракций. На таком переосмыслении построены метафоры С. Полоцкого, вычурные аллегории, химерные уподобления.

«Фоив (Феб) златой», «златовласый Кинфей», «лоно Диево» (Зевса), «Диева птица» (орел). Они непосредственно соседствуют с образами христианской мифологии и играют роль чистой поэтической условности, являясь средством создания гиперболы. С. Полоцкий культивирует фигурные стихи в виде сердца, звезды, лабиринта.

Наряду с панегирическими стихами С. Полоцкий писал вирши на самые разнообразные темы. 2957 виршей различных жанров («подобия», «образы», «присловия», «толкования», «епитафия», «образов подписания», «повести», «увещевания», «обличения») он объединил в сборнике «Вертоград (сад) многоцветный» (1677—1678). Этому сборнику поэт придал характер энциклопедического поэтического справочника: вирши расположены по темам в алфавитном порядке названий. Все произведения как светской, так и религиозной тематики носят нравоучительный характер. Поэт считает себя носителем и хранителем высших религиозно-нравственных ценностей и стремится внушить их читателю.

«девы» («Дева»), «вдовы» («Вдовство»), рассматривает вопросы женитьбы, и т. п. Так, в стихотворении «Гражданство» С. Полоцкий говорит о необходимости каждому человеку, в том числе и правителю, строго блюсти установленные законы. Основой общества поэт считает труд, и первейшая обязанность человека — трудиться на благо общества. Впервые намечена поэтом тема, которая займет видное место в русской классицистической литературе,—тема противопоставления идеальному правителю, просвещенному монарху тирана, жестокого, своевольного, немилостивого и несправедливого.

Философский вопрос о смысле жизни поднимает С. Полоцкий в стихотворении «Достоинство». Истинное блаженство поэт видит не в погоне за почестями, чинами, знатностью, а в возможности человека заниматься любимым делом.

Важным разделом поэзии С. Полоцкого является сатира-«обличе-ние». Большинство его сатирических произведений носит обобщенно-моралистический, абстрактный характер. Таковы, например, обличения «Невежда», направленные против невежд вообще; «Чародейство», разоблачающее«баб», «шептунов».

В сатире «Купецтво» поэт перечисляет восемь смертных «грехов чину купецкого». Эти «грехи» — обман, ложь, ложная клятва, воровство, лихоимство — отражают реальную социальную практику купечества. Однако в стихотворении отсутствует конкретный сатирический образ. Поэт ограничивается простой констатацией грехов, с тем чтобы в заключение выступить с нравственным увещением «сынов тмы лютых отложить дела тмы»,

Сатира «Монах» строится на противопоставлении идеала и действительности: в начале поэт говорит о том, каким должен быть настоящий монах, а затем переходит к обличению.

Но увы бесчиния! Благ чин погубися.
Иночество в безчинство в многих преложися.

Сатирические зарисовки пьянства, чревоугодия, нравственной распущенности монахов даны довольно ярко:


Елико то монаси поят, насыщают.
Постное избравши житие водити.
На то устремишася, дабы ясти, пити.

Мнози от вина буи сквернословят зело,

В одеждах овчих волци хищный бывают,
Чреву работающе, духом погибают.

С. Полоцкий спешит подчеркнуть, что в его сатире речь идет не о всех монахах, а только о «бесчинных», «с плачем». Цель его сатиры нравоучительно-дидактическая — способствовать исправлению нравов, и в заключение поэт обращается к «бесчинным» инокам с призывом перестать «сия зла творити».

Эта моралистическая дидактика, стремление исправить пороки общества и тем самым укрепить его основы отличает дворянско-про-светительную сатиру С. Полоцкого от демократической сатирической повести, где обличение носит социально острый, более конкретный характер.

Из поэтических трудов С. Полоцкого следует отметить рифмованное переложение Псалтыри в 1678 г., изданной в 1680 г. Положенная на музыку певческим дьяком Василием Титовым (им были заложены основы камерной вокальной музыки) рифмованная Псалтырь пользовалась большой популярностью. По этой книге М. В. Ломоносов познакомился с российским силлабическим стихотворством.

Таким образом, творчество С. Полоцкого развивалось в русле панегирической и дидактической поэзии барокко с его обобщенностью и многозначностью символики, аллегорий, контрастностью и гиперболизмом, дидактическим морализаторством. Язык поэзии С. Полоцкого чисто книжный, подчеркивающий отличие поэзии от прозы.

С. Полоцкий пользуется риторическими вопросами, восклицаниями, инверсивными оборотами. Тесно связанный с традициями архаического книжного языка, Симеон Полоцкий прокладывает пути развития будущей классицистической поэзии.

В научение роду российску явивый.

Карион Истомин (?—1717). Более талантливым и плодовитым учеником Симеона Полоцкого был Карион Истомин. Поэтическое творчество он начал в 1681 г. приветственными панегирическими стихами царевне Софье. Прославляя «пречестну деву добросиянну», поэт говорит о значении Мудрости (Софья в переводе с греческого означает «мудрость») в управлении государством и в жизни людей.

Так же как и С. Полоцкий, К. Истомин использует поэзию в качестве средства борьбы за просвещение. В 1682 г. он обращается к царевне Софье со стихотворным сборником (16 стихотворений), в котором просит ее основать в Москве учебное заведение для преподавания свободных наук: педагогических, исторических и дидактических.

С рядом наставлений одиннадцатилетнему Петру выступает поэт в книге «Вразумление» (1683). Правда, эти наставления идут от имени Бога:

Учися ныне, прилежно учися,

Пой передо мною, твоим Богом, смело
Явль суд и правду, гражданское дело.

Стихами была написана книга «Полис», дававшая характеристику двенадцати наук. К. Истомин часто создает акростихи (стихотворения, в которых из начальных букв строк складываются целые слова или фразы), а также использует вирши в педагогических целях: для обучения царевича Алексея Петровича он в 1694 г. составляет «Малый букварь», а в 1696 г. «Большой букварь», где каждую букву снабжает небольшим дидактическим стихотворением.

Благодаря деятельности Симеона Полоцкого и его ближайших учеников, силлабический стих начинает широко применяться в литературе. Возникает новый поэтический род —лирика, появление которой — яркое свидетельство начала дифференциации личности. Принципы силлабического стихосложения, разработанные во второй половине XVII в., получили дальнейшее развитие в творчестве поэтов-силлабиков первой трети XVIII столетия: Петра Буслаева, Феофана Прокоповича.

русского стихосложения, разработанная В. К. Тредиаковским и М. В. Ломоносовым.

НАЧАЛО РУССКОГО ТЕАТРА И ДРАМАТУРГИИ

В последней трети XVII столетия возникает первый в России придворный театр, появление которого дало толчок становлению и развитию нового рода литературы — драмы.

Инициатива создания театра принадлежала главе Посольского приказа Артемону Сергеевичу Матвееву. Этот выдающийся государственный деятель был образованнейшим человеком своего времени и страстным пропагандистом светской литературы и искусства.

Падкий на всякого рода увеселения, царь Алексей Михайлович одобрил инициативу Матвеева, и весной 1672 г. началась деятельная подготовка к организации первого придворного театра.

«потехой» царь решил отметить рождение у своей молодой жены Натальи Кирилловны ребенка (31 мая 1672 г. родился Петр). Для будущего театра в мае 1672 г. стали приспосабливать чердак дома боярина Милославского, а Матвеев начал переговоры с пастором Немецкой слободы Иоганном Готфридом Грегори, предлагая ему набрать труппу актеров и начать их обучение. 4 июня последовал царский указ: «. иноземцу магистру Ягану Готфриду учинить комедию, а на комедии действовать из Библии Книгу Есфирь и для того действа устроить хоромину вновь». «Комедийную хоромину» — первый театр стали спешно сооружать в подмосковной резиденции царя — селе Преображенском.

«разных чинов служилых и торговых иноземцев дети» была набрана первая труппа актеров в составе 60 мужчин. Вся работа по инсценировке библейского сюжета, режиссуре, обучению актеров ложилась на плечи Грегори, и, возможно, по его просьбе А. Матвеев поручает полковнику Николаю фон Стадену во время его поездки в Курляндию и Швецию «приговаривать» на службу московскому государю «двух человек трубачей самых добрых и ученых, двух человек, которые бы умели всякие комедии строить».

Грегори был не только первым режиссером, но и первым драматургом. Его перу принадлежит первая пьеса, шедшая на подмостках придворного театра, — «Артаксерксово действо». Это весьма убедительно доказано И. М. Кудрявцевым, обнаружившим считавшуюся утраченной пьесу в Вологодском архиве 32 Одновременно был найден текст пьесы в Лионе французским славистом А. Мазоном.

Все работы по организации театра велись под наблюдением Матвеева. Денег на новую «потеху» «комедийная хоромина», шились богатые костюмы для актеров, лучшие живописцы трудились над декорациями.

Открытие театра и первое представление состоялось 17 октября 1672 г. На спектакле присутствовал царь и ближние бояре. Царица и придворные дамы сидели в специальной ложе за решетчатыми окнами. Представление длилось десять часов, и царь высидел его с удовольствием (бояре во время спектакля стояли), а по окончании спектакля зрители направились в баню «смывать грех» своего участия в таковом «позорище».

Зимой 1673 г. театр продолжал свою работу в новом помещении над Аптекарской палатой Кремля. В этом же году труппа актеров пополнилась 26 русскими молодыми людьми, жителями Новомещанской слободы.

Репертуар придворного театра. Репертуар придворного театра был довольно обширен. Первое место занимали инсценировки библейских сюжетов: «Артаксерксово действо» (по книге «Есфирь»), «Иудифь» (по одноименной библейской книге), «Жалостная комедия об Адаме и Еве» (по книге «Бытие»), «Малая прохладная комедия об Иосифе», «Комедия о Давиде с Голиафом», «Комедия о Товии Младшем». Большим успехом пользовалась пьеса на исторический сюжет о Тамерлане и Баязете — «Темир-Аксаково действо». Кроме того, в репертуаре театра была пьеса на античный мифологический сюжет: «Комедия о Бахусе с Венусом».

«Комедии» (термин «комедия» тогда употреблялся в значении драматического произведения, пьесы вообще) разделились по жанрам: «жалостные», или «жалобные» (с трагической развязкой), «прохладные» (доставляющие удовольствие, с благополучной развязкой) и «потешные», «радостные» (т. е. веселые комедии).

Особенности драматургии. сценические эффекты (например, убийство с реками крови: актеру подвешивали пузырь с бычьей кровью).

Другой особенностью первых драматических опытов является тесное переплетение трагического и комического. Параллельно с трагическими героями действовали комические «дурацкие» персонажи, рядом с высокой патетикой давались комические фарсовые сцены.

Действие развивалось медленно, поскольку пьесы больше тяготели к развернутым эпическим повествованиям, нежели к сценическо-драматическим произведениям. Пьесы завершались торжеством религиозно-моральной правды над злом.

Героями выступали, как правило, цари, полководцы, библейские персонажи, что соответствовало общему аристократическому духу придворного театра.

В «комедиях» зритель явно ощущал связь изображаемого на сцене «действа» с современной ему придворной жизнью. Так, «Артаксерксово действо» прославляло мудрого, справедливого и чувствительного сердцем царя Артаксеркса и его вторую жену красавицу Есфирь. Это льстило самолюбию Алексея Михайловича, а избрание Артаксерксом новой жены напоминало его женитьбу на Наталье Кирилловне Нарышкиной.

«. како гордость сокрушается и смирение венец приемлет».

Все эти особенности драматургии можно проследить на комедии «Иудифь». Пьеса представляет собой инсценировку библейского сюжета. В ней прославляется героический самоотверженный подвиг красавицы Иудифи, которая, обольстив своей красотой ассирийского полководца Олоферна, отрубает ему голову и тем самым спасает свой родной город Вефулию от врага.

Пьеса состоит из 7 актов и 29 сцен. В ней действуют 63 персонажа. Центральная героиня появляется лишь в четвертом действии. Высокая торжественная патетика архаической книжной речи характеризует героический образ Иудифи и Олоферна.

Рядом с трагическими героями и их высокой патетикой действуют «дурацкие» персонажи: служанка Иудифи Абра и ассирийский воин Сусаким. Они находятся во власти низменных человеческих чувств: трусости, страха за свою жизнь. Фарсовыми приемами, нарочито сниженной просторечной разговорной интонацией речи в пьесе раскрывается комизм их положения.

«Иудифь» также имела предисловие, в котором подчеркивался политический смысл пьесы: торжество Иудифи над ассирийцами и их полководцем Олоферном — символ грядущего торжества русского царя над своими врагами — «безбожными турками». Пьеса связана с традицией «английских комедий» и в то же время отражает вкусы и настроения русской придворной среды. Ее главные герои делятся на положительных и отрицательных, их характеры статичны. В ней отразились представления о переменчивости жизни, характерные для литературы переходной эпохи.

Таким образом, появление драматургии в русской литературе 70-х годов XVII в. было связано с формированием придворной культуры. Ее открытия и достижения были использованы театром начала XVIII в. Появление, придворного театра способствовало развитию школьной драматургии. Связующим звеном придворной и школьной драматургии служат пьесы Симеона Полоцкого.

Развитие школьного театра. Жанр школьной драмы был хорошо известен воспитанникам Киево-Могилянской академии, где он использовался в нравственно-воспитательных целях и служил средством борьбы с католическим влиянием. Свою пьесу «О Навуходоносоре царе» Симеон Полоцкий предназначал для придворного театра. «Комидия притчи о блуднем сыне» (1673—1678 гг.), вероятно, разыгрывалась для назидательного представления выпускниками Московской школы.

«Комидия притчи о блуднем сыне». «Комидия притчи о блуднем сыне» состоит из пролога, 6 действий и эпилога. Пролог к «Комидии» — своеобразная теоретическая декларация. В ней доказывается преимущество зрительного наглядного восприятия материала перед словесным:

Не тако слово в памяти держится,
Яко же еще что делом явится.

Симеон Полоцкий аргументирует необходимость введения «утехи ради»

Автор также ставит вопрос о высокой нравственной пользе театрального представления:

Велию пользу может притча дати,
Токмо извольте прилежно внимати.

Основной конфликт пьесы отражает известное нам по бытовой повести столкновение двух мировоззрений, двух типов отношений к жизни: с одной стороны, отец и старший сын, готовый «отчия воли прилежно слушати» и в «послушании живот свой кончати», с другой — «блудный», стремящийся уйти из-под родительского крова, освободиться от отцовской опеки, чтобы «весь мир посещати» и жить свободно по своей воле.

В пьесе конфликт разрешается торжеством отцовской морали. Промотав все свое богатство в чужих краях, «блудный» вынужден пасти свиней и, чтобы окончательно не пропасть, возвращается под родительский кров, признав свою вину. Порок наказан, и добродетель торжествует. Дидактический смысл пьесы раскрывается в эпилоге:


На младый разум свой не уповати;
Старим
да юных добре наставляют,

Пьеса ярко отразила стремление молодежи к усвоению европейских форм культуры и в то же время показала, что часть молодого поколения усваивает эти новые формы весьма поверхностно, чисто внешне.

Симеон Полоцкий стремился поднять значение «Комидии» до уровня дидактического наглядного обобщенного примера. Персонажи пьесы лишены конкретных индивидуальных черт, даже собственных имен — это обобщенные собирательные образы: отца, старшего послушного сына и младшего непокорного — «блудного». Однако в пьесе, как отмечает А. С. Демин, Блудный сын имеет свою национальную и социальную принадлежность. Он сын родовитых родителей, действие «Комидии» происходит в России, причиной его разорения являются «злые слуги», жертвой которых становится доверчивый юноша.

В соответствии с условиями школьного театра количество действующих лиц в «Комидии» невелико. Действие развивается в строгой логической последовательности. Персонажи четко делятся на положительных и отрицательных. Аллегорические фигуры отсутствуют. Каждое действие заканчивается пением хора и интермедией, которая, как уже отмечалось, ставила целью развлечь зрителя, внести комическую разрядку в общий серьезный тон основного действия.

Интермедии, написанные самим Симеоном Полоцким, до нас не дошли, но об их характере можно судить по другим сохранившимся интермедиям. Это забавные, комические сценки преимущественно бытового содержания. В них изображаются обыкновенные люди, осмеиваются глупость, тупость, невежество, пьянство и т. п. Отражая смешные стороны повседневной жизни, интермедия служила основой для дальнейшего развития жанра собственно комедии.

—1709). Для учащихся духовных школ Ростова, Ярославля им были написаны «Рождественская драма», «Успенская драма» и «Грешник кающийся». Они отличаются стройностью композиции, сценичностью и в ряде случаев живостью диалога. Связанные с традициями украинской школьной драмы, они делают значительный шаг вперед по пути освобождения от средневековой схоластической условности.

Школьная драма стоит в преддверии классицистической драматургии: логически последовательное развитие действия, четкость композиции, деление персонажей на положительные и отрицательные, дидактизм, стремление к логически обобщенному изображению явлений действительности — вот те элементы классицистической драматургии, которые начинают складываться в школьном театре.

В начале XVIII в. традиции школьной драмы продолжил Феофан Прокопович, превративший школьную пьесу в орудие политической сатиры.

1. В каких произведениях и как отразились исторические события борьбы русского народа с польско-шведской интервенцией 1606—1612 гг.?

«Повести о преставлении Михаила Васильевича Скопина-Шуйского»?

3. С какими традициями связаны «Сказание» Авраамия Палицына и «Летописная книга», приписываемая Катыреву-Ростовскому? В чем и как проявляется новаторство этих писателей?

4. Что нового внесли исторические повести «смутного времени» в развитие жанров исторического повествования?

5. Какие изменения претерпевают жанр жития в литературе первой половины XVII в. («Повесть о Юлиании Лазаревской»)?

6. Что нового вносит в развитие жанра исторической повести «Повесть об Азовском осадном сидении донских казаков»?

«Повести о Горе-Злочастии»?

8. В чем своеобразие жанра и стиля «Повести о Горе-Злочастии»?

9. Как изображается борьба старого и нового в «Повести о Савве Грудцыне»?

10. Каков характер изображения «нового» героя и «новой» героини в «Повести о Фроле Скобееве»? Каковы особенности стиля повести?

11. Какие элементы сатиры используются в «Повести о Карпе Сутулове»?

13. В каких произведениях и как обличается «неправедный» суд?

14. Какой характер носит антиклерикальная сатира второй половины XVII в.?

15. В каких произведениях второй половины XVII в. и как обличается пьянство?

16. Каковы основные темы и жанры переводной литературы XVII в.?

«Повести о Бове Королевиче» и как изображаются ее центральные герои?

18. Каково идейно-художественное своеобразие «Повести о Еруслане Лазаревиче»?

19. В чем сущность раскола в русской церкви и каков характер мировоззрения протопопа Аввакума?

20. В чем и как выражается новаторский характер «Жития протопопа Аввакума, им самим написанного»? Какие оценки личности и стиля Аввакума дали И. С. Тургенев, А. М. Горький?

21. Как решаются в науке вопросы появления и развития виршевой поэзии?

23. В чем своеобразие сатиры Симеона Полоцкого?

24. Когда и при каких обстоятельствах появляются придворный и школьный театры в России? Каков характер их репертуара?

25. Каковы идейно-художественные особенности придворной «комедии» «Иудифь»?

26. Какова проблематика и художественные особенности «Комидии-притчи о блуднем сыне» Симеона Полоцкого?

Примечания.

1. См.: Повесть о Горе-Злочастии / Изд. подготовили Д. С. Лихачев, Е. И. Ванеева. Л., 1984.

2. См.: Русские повести XVII века // Послесловие и комментарии М. О. Скрипиля к Повести о Савве Грудцыне. М., 1954. С. 385—394.

3. См.: Предпосылки возникновения жанра романа в русской литературе Ц Лихачев Д. С. Исследования по русской литературе. Л., 1986. С. 96—112.

5.: Белинский В. Г. Поли. собр. соч.: В 13 т. Т. 5. С. 668.

6. См.: Русская демократическая сатира XVII века // Подгот. текстов, ст. и коммент. В. П. Адриановой-Перетц. Л., 1977.

7. См.: Повести о начале Москвы / Исслед. и подг. текстов М. А. Салминой. М.; Л.,

Кузьмина В. Д. Рыцарский роман на Руси. Бова, Петр Златых Ключей. М.,

9. См.: Пушкарев Л. N. «Восточная» редакция повести о Еруслане Лазаревиче // ТОДРЛ. ‘Л., 1969. Т. 24. С. 214—217; Пушкарев Л. Н. Сказка о Еруслане Лазаревиче. М., 1980.

10. Маркс К., Энгельс Ф.

11. См.: Зеньковский С. А. Русское строобрядчество. Духовные движения семнадцатого века. Репринтное воспроизведение. М., 1995.

13. См.: Робинсон А. Н. Жизнеописания Авиакума и Епифания: Исследования и сты. М, 1963.

Робинсон А. Н. Борьба идей в русской литературе XVII века. М., 1974.

17. См.: Вельфлин Генрих.

18. См.: Пумпянский Л. В. Тредиаковский и немецкая школа разума // Западный сборник. I. M., 1930.

19 См.: Die slavische Barockwelt. Leipzig. I960.

20. См: Морозов А. А. Проблемы барокко в русской литературе XVII-XVIII вв. // Русская литература. 1962. № 3. С. 3-38. Его же. Проблемы европейского барокко// Вопросы литературы. 1968. № 12. С. 111-126.

Mathauserova Svetla. Baroko v ruske literature XVII stoleti // Ceskoslovenske prednasky pro VI mezinarodni sjezd slavistu. Praha. 1968.

23. См.: Еремин И. 77. Поэтический стиль Симеона Полоцкого; Русская литература и ее язык на рубеже XVII XVIII вв. // Лекции и статьи по истории древней русской литературы. С. 282—315.

24. См.: Прокофьев Н. И. О некоторых гносеологических особенностях литературы русского барокко // Проблемы жанра и стиля в русской литературе. Сб. трудов кафедры русской литературы МГПИ им. В. И. Ленина. М., 1973. С. 3—16.

Соболевский А. И. Из истории русской литературы XVII века // Библиограф. 1891. № 3—4; Соболевский А. И. К истории русских стихов // Библиограф. 1891. №7 — 8.

Майков Л. Н. О начале русских вирш//Журнал Министерства народного просвещения. 1891. № 6.

27. См.: Панченко А. М.

28. См.: Былинин В. К., Илюшин А. А. Начало русского виршеписания // Виршевая поэзия первой половины XVII века. М., 1989.

30. См.: Сазонова Л. И. Поэзия русского барокко. М., 1991.

31. «Жезл» —«Жезл Правления»; «Венец» — «Венец веры кафолический»; «Обед» — «Обед душевный», «Вечеря»—«Вечеря душевная», «Псалтырь рифмованная», «Вертоград многоцветный».

33. См.: Державина О. А., Демин А. С, Робинсон А. Н. Появление театра и Драматургии в России в XVII в. // Первые пьесы русского театра. М., 1972. С. 7—98

Источник

ГДЗ по истории России 7 класс Арсентьев, Данилов Задание: § Стр 102

Вопросы и задания для работы с текстом параграфа

1. Что способствовало усилению влияния западноевропейской культуры на русскую в XVII в.? Приведите примеры такого влияния.

Постоянные и почти непрерывные в XVII столетии войны России с Речью Посполитой, Швецией, Крымским ханством и Османской империей, а также присоединение Украины к России способствовали усилению иностранного (в том числе и европейского) влияния на развитие российской культуры.

Наиболее активным было украинское влияние. В российские города переселялись представители духовенства, занимавшиеся образованием и наукой, иконописью, фресковой живописью. Для службы в русской армии и организации собственного дела из Западной Европы в Москву приезжали итальянцы, немцы, англичане, голландцы и др. Он поселялись на окраине столицы в Немецкой слободе, оказывая влияние на архитектуру, живопись, ремесло.

2. Как вы можете объяснить возросший в XVII в. в России интерес к грамотности и просвещению?

В XVII в. в связи с укреплением самодержавия и экономическим развитием возросла потребность в широком распространении грамотности и просвещения. Постоянные контакты с иностранцами способствовали повышению интереса к образованию среди дворянства. Государству требовались образованные люди, которые могли занимать государственные должности, поэтому государство всячески способствовало распространению грамотности.

3. Какие сословия считались более образованными в XVII в.?

Более образованными сословия в XVII в. считались дворянство и духовенство.

4. Какие книги (по своему назначению) в основном выпускал Печатный двор в XVII в.? Чем это можно объяснить?

Печатный двор в XVII в. выпустил более 300 тыс. букварей и около 150 тыс. церковных учебных книг. Это объяснялось потребностью в широком распространении грамотности и просвещения.

5. Приведите примеры, свидетельствующие об использовании научных знаний в России в XVII в.

Главным источником научных знаний в России в XVII в. продолжали оставаться книги западноевропейских авторов, переведенные на русский язык. Это были практические руководства в области медицины, производства, чернил, добычи соли и др. В России появилась первая подзорная труба, доставленная из-за границы (спустя 5 лет после изобретения). Обширные сведения о зарубежных странах собирали русские послы.

6. Дайте определение понятию «светская литература».

Светская литература – вид литературных произведений, лишенные богословской составляющей, которые повествуют о жизни общества.

7. Перечислите основные жанры русской литературы XVII в.

Сатирические повести, биографическая повесть, летописание, публицистика, исторические произведения.

8. Используя иллюстрации на с. 98 – 99, расскажите, какие новые черты появились в архитектуре в XVII в.

Стремление к внешней нарядности («дивное узорочье»), вычурность орнаментов, многоярусность, устремленность ввысь, многоцветная богатая отделка зданий.

9. Какой новый стиль появился в русской архитектуре в конце XVII в.? Каковы его отличительные признаки?

В конце XVII в. в русской архитектуре под влиянием европейской культуры появился новый стиль, получивший название московского или нарышкинского барокко. Его отличительными чертами были многоярусность, устремленность ввысь, многоцветная богатая отделка зданий (в частности, декоративная резьба по белому камню, цветные изразцы, раскраска фасадов).

10. Какие материалы использовали русские живописцы в XVII в. для создания своих произведений?

Русские живописцы для создания своих произведений использовали в первой половине XVII в. использовали яичные краски на доске, а во второй половине столетия они использовали масляные краски на холсте.

11. Когда в России появился первый театр? В чём были его особенности?

Первый театр в России появился в 1672 г. при дворе царя Алексея Михайловича. Театр был создан по западному образцу для избранных. Однако театр был далек от реальной жизни, поэтому был закрыт в 1676 г.

Стр. 102

Думаем, сравниваем, размышляем

1. Используя учебник по истории России для 6 класса и материал параграфа, определите черты сходства и различия в системе образования в XV, XVI и XVII вв.

XV векXVI векXVII век
Общее
Низкий уровень образования населения, доступность лишь для знати
Различия
Образованием занимались монахи при монастыряхОбразованием занимались монахи при монастыряхСамая распространенная форма образования – домашнее обучение; появляются учителя из-за границы; появление первых школ и первого высшего учебного заведения; потребность в знаниях способствовала развитию научных знаний, которые имеют светский характер

2. Используя дополнительную литературу и Интернет, выясните, на каком языке было написано большинство книг в Европе до XVII в. С чем это было связано?

Большинство книг в Европе вплоть до XVII в. были написаны на латыне, так как это был универсальный язык, который использовала церковь, изначально являющаяся центром знаний. Со временем светский характер в литературе стал преобладать, роль церкви стала снижаться, что привело к написанию книг на национальных языках.

3. Используя Интернет и учебник по всеобщей истории, сравните перечисленные в тексте параграфа образцы русской архитектуры XVII в. с западноевропейскими архитектурными памятниками этого же периода.

В России в первой половине XVII в. было распространено «дивное узорочье», а в конце XVII в. в русской архитектуре под влиянием европейской культуры появился новый стиль, получивший название московского или нарышкинского барокко.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Теремной дворец Московского Кремля («дивное узорочье»)

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Церковь Покрова в Филях (нарышкинское барокко)

В Европе на смену барокко приходит классицизм, который обращался к античным образцам архитектуры.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Сан-Карло алле Куатро Фонтане (барокко)

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Версальский дворец (сочетает в себе классицизм и барокко)

4. Перечислите наиболее известные работы европейских мастеров эпохи Возрождения – Леонардо да Винчи и Микеланджело. Назовите произведения, созданные русскими живописцами – их современниками.

Леонардо да Винчи: «Мадонна с Младенцем» («Мадонна Литта»), «Джоконда», «Тайная вечеря».

Микеланджело: «Давид», «Бахус», «Пьета», фрески Сикстинской капеллы.

Симон Ушаков «Спас Нерукотворный»; Семен Спиридонов «Илья Пророк с житием».

5. С помощью дополнительной литературы и Интернета выясните, какие европейские государства считались лидерами в области развития живописи в XVII в. Как вы можете это объяснить?

В области живописи в XVII в. лидерами были Италия, Испания, Голландия. Испания была богатой колониальной державой, что способствовало поддержке искусству. Голландия была сильной морской державой, которая активно участвовала в международной торговле, что также способствовало развитию искусств. Италия была одним из центров религиозной жизни, где начинается эпоха Возрождения. Италия была наследником античной культуры, что способствовало развитию культуры.

6. Первая пьеса, сыгранная в первом русском театре в 1672 г., была написана по мотивам одного из библейских рассказов. Проведите исследование и узнайте название этой пьесы и содержание рассказа.

Первая пьеса русской театра, которая была написана по указу царя Алексея Михайловича лютеранским пастором Иоганном Грегори в 1672 г., называлась «Артаксерксово действо». Пьеса была написана в стихотворной форме на немецком языке на сюжет библейской «Книги Есфирь». Пьеса представляла историю персидского царя Артаксеркса, расставшегося со своей непокорной женой Астинь и женившегося на еврейке Эсфири, которая раскрывает придворный заговор царского воеводы Амана и спасает от истребления свой народ.

7. Выясните, какие архитектурные сооружения XVII в. сохранились в местности, где вы живёте. С помощью дополнительной литературы и Интернета соберите информацию о них. На основе собранных материалов подготовьте электронную презентацию.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Церковь Святой Живоначальной Троицы в Никитниках – эталон московского узорочья середины XVII в. Эта постройка составляет веху в истории русского зодчества, она послужила образцом для множества московских храмов второй половины XVII в.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Храм Троицы Живоначальной в Останкине – памятник старорусского культового зодчества, одна из кульминационных точек в развитии московского узорочья.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Церковь Иоанна Предтечи в Толчкове – уникальный памятник русской архитектуры XVII в., одно из самых знаменитых произведений ярославской школы зодчества периода ее наивысшего расцвета. Единственный в России пятнадцатиглавый храм.

Источник

Тест «Культура народов XVII века»

Обращаем Ваше внимание, что в соответствии с Федеральным законом N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» в организациях, осуществляющих образовательную деятельность, организовывается обучение и воспитание обучающихся с ОВЗ как совместно с другими обучающимися, так и в отдельных классах или группах.

Обращаем Ваше внимание, что c 1 сентября 2022 года вступают в силу новые федеральные государственные стандарты (ФГОС) начального общего образования (НОО) №286 и основного общего образования (ООО) №287. Теперь требования к преподаванию каждого предмета сформулированы предельно четко: прописано, каких конкретных результатов должны достичь ученики. Упор делается на практические навыки и их применение в жизни.

Мы подготовили 2 курса по обновлённым ФГОС, которые помогут Вам разобраться во всех тонкостях и успешно применять их в работе. Только до 30 июня Вы можете пройти дистанционное обучение со скидкой 40% и получить удостоверение.

1 Вариант

1. С чем связано усиление влияния европейской культуры на культуру России XVII в.?

1) изоляцией России от европейской политики
2) активным участием России в Великих географических открытиях и распределении колоний в странах Азии и Америки
3) участием России в решении европейских конфликтов, споров, международных отношениях
4) опасением европейских государей, связанным с усиле­нием влияния стран Востока на ку ль туру России

2.Назовите выдающегося иконописца XVII в., автора произ­ведения «Спас Нерукотворный».

1) Даниил Чёрный
2) Симон Ушаков
3) Андрей Рублёв
4) Феофан Грек

3. Какое новшество в истории культуры связано с правлением царя Алексея Михайловича?

1) появление кинематографа
2) возникновение печатной газеты
3) открытие первого государственного музея
4) открытие театра

4. В какой местности был построен летний деревянный дворец для царя Алексея Михайловича, выдающийся памятник русского зодчества XVII в.?

1) в центре Москвы, в Кремле
2) в городе Новгороде
3) в селе Коломенском
4) в селе Фили

5. Появление какого стиля в архитектуре относится к истории российской культуры XVII в.?

1) ампир
2) классицизм
3) петербургский модерн
4) нарышкинское барокко

6. Какое произведение летописного жанра посвящено истории Смутного времени и избранию династии Романовых на пре­стол?

1) Новый летописец
2) Повесть временных лет
3) Житие Александра Невского
4) Повесть о разорении Рязани Батыем

7. Как называлась первая печатная история Российского госу­дарства с древнейших времён до начала 1670-х гг., издан­ная в Киеве?

1) Повесть временных лет
2) Синопсис
3) Всемирная история
4) История Древности

8. Воспитателем детей государя Алексея Михайловича был учёный, писатель и переводчик

1) В.Ф. Бурцов-Протопопов
2) А. Никитин
3) И. Лойола
4) Симеон Полоцкий

9. В каком году была открыта Славяно-греко-латинская академия?

1) 1556 г.
2) 1650 г.
3) 1671 г.
4) 1687 г.

10. Как называется дворец, изображённый на рисунке?

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

1) Столичный 2)Путевой 3)Царский 4)Теремной

2 Вариант

1. С чем связано усиление влияния европейской культуры на культуру России XVII в.?

1) изоляцией России от европейской политики
2) активным участием России в Великих географических открытиях и распределении колоний в странах Азии и Америки
3) участием России в решении европейских конфликтов, споров, международных отношениях
4) опасением европейских государей, связанным с усиле­нием влияния стран Востока на ку ль туру России

2. Как называлась особая форма портрета, переходная между иконой и светским произведением, распространение кото­рой в живописи России относится к XVII в.?

1) миниатюра
2) парсуна
3) автопортрет
4) геральдика

3. С правлением какого государя связано появление в России первого придворного театра?

1) Михаила Фёдоровича
2) Алексея Михайловича
3) Фёдора Алексеевича
4) Софьи Алексеевны

4. Какое новшество появилось в архитектуре Московского Кремля в XVII в.?

1) колокола
2) навес над территорией Кремля
3) башенные часы
4) площади для народных гуляний

1) необоснованность претензий династии Романовых на престол
2) необходимость приглашения на русский престол поль­ского королевича Владислава
3) верховенство церковной власти над властью светской
4) законность избрания на русский престол династии Рома­новых

6. О чём рассказывала изданная в 1674 г. печатная книга Си­нопсис?

1) о правилах и основах русского языка
2) об истории Российского государства
3) об истории Китая
4) об истории Русской православной церкви

7. Как называлось первое в России высшее учебное заведение, открытое в 1687 г.?

1) Московский университет
2) Славяно-греко-латинская академия
3) Школа иезуитов
4) Славяно-католическая школа

8. Какая форма получения образования была самой распро­странённой в XVII в.?

1) образование в университетах
2) среднее школьное образование
3) домашнее образование
4) образование в гимназиях восточных стран

9. Кто был автором «Букваря» — самого известного учебника XVII в.?

1) С. Дежнёв
2) В. Поярков
3) С. Ушаков
4) В. Бурцов-Протопопов

10. Какие 2 названия употреблюется относительно представленного на рисунке стиля архитектуры?

Источник

Иллюстр. в учебниках XVII в.

Из и с т о р и и д и д а к т и к и

Герменевтические аллюзии иллюстративных экзерсисов
в учебных книгах XVII века

На примере учебника латинского языка
«Мир чувственных вещей в картинках»
А.Я. Коменского (1658, Нюрнберг)
и рукописного «Букваря» Кариона Истомина
(1692-94, Москва)

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Фигурные буквицы-«инициалы»
гравера-печатника Леонтия Бунина
в «Букваре» Кариона Истомина (М., 1694)

Всё яркое, броское и необычное притягивает взгляд, задерживает внимание, стимулирует эмоции и делает более предсказуемым для автора учебной книги «поток сознания» обучающегося. Эта нехитрое герменевтическое умозаключение то и дело наталкивало педагогов на мысль, что наличие таких приманок, как яркие картинки в книжке или учебнике, будут способствовать достижению положительного результата чтения и(или) обучения.*

* Разнообразные элементы развлечения (включая рассматривание картинок), применяемые по ходу обучения являются желанным результатом одного из направлений современного эдьютейнмента [3], то есть «обучения через развлечение» (по К. Дениелсу) или желания хоть как-то подсластить «горькую пилюлю» (по справедливому замечанию О.О. Дьяконовой).

Интересно, что в перечне общедидактических требований академической теории обучения, традиционно опирающейся на «Великую дидактику» Я.А.Коменского, кроме абстрактно-сухой наглядности мы не найдём особых наставлений о необходимости каких-то развлекательно-привлекательных «катализаторов» обучения. Хотя у самого Коменского, неутомимого систематизатора и популяризатора классно-урочной системы, дело обстояло далеко не так.

В «Великой дидактике» он в главе XVII «Основы лёгкости обучения и учения» неоднократно подчёркивал мысль о том, что «метод обучения должен уменьшать трудность учения» [10, §13] и доставлять «глазам привлекательное зрелище» [10,§17]. А уж в своём знаменитом учебнике латинского языка, созданного для детей, указание на один из самых основных привлекательно-увлекательных катализаторов обучения – картинки-иллюстрации – Я.А.Коменский вставляет в само название: «Мир чувственных вещей в КАРТИНКАХ или Изображение и наименование всех главнейших предметов в мире и действий в жизни» (1658).

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века
Джон Главер.«Я.А.Коменский в кабинете графики в Париже». Гравюра на металле (между 1630-1637)
Ян Амос Коменский (1592-1670) протестантский теолог-гуманист, в Европейской культуре считается основоположником педагогики как науки. В 1623 сочинил аллегорическое произведение на чешском языке «Лабиринт мира». Главный герой – Странник. Он совершает путешествие по миру в сопровождении Всезнайки и Обмана и носит очки, которые показывают реальность в ложном свете (но позволяют увидеть правду, если их перевернуть). Убедившись, что всем правит обман, низость и бесстыдство, герой выбрасывает очки, избавляется от своих спутников и отправляется ухаживать за умирающими. Отсюда – встреча со смертью, а затем с Богом. Книга заканчивается молитвой, исполненной веры и сострадания людским бедствиям. В «Лабиринте мира» отразились горечь разочарования Коменского по поводу утраченных иллюзий и несбывшихся надежд, которые он в Праге питал при коронации Фридриха Vи чтении многочисленных гуманистических манифестов, вызвавших в Богемии неоправданный энтузиазм.

1. В предисловии к «Миру в картинках» Я. А. Коменский подчёркивал, что он надеется, что его учебник «привлечёт к себе детей, так что они в школе будут уже видеть не муку для себя, а удовольствие. Ведь известно, что дети (почти с самого младенчества) любят рисунки и охотно рассматривают их» [11, с.26].

1.1. По техническим причинам в печатных учебниках того времени не могло быть цветных иллюстраций (в отличии от рукописных фолиантов, часто щедро иллюминированных весьма трудоёмкими и шедеврально-гипнотическими миниатюрами). Поэтому Я.А. Коменский стремится эмоционально усилить эффект черно-белых иллюстраций подачей материала в форме игровой театрализации, которая, начинаясь во «Введении» и умозрительно проходя через все 150 (!) учебных тем, получала своё логическое завершение в последнем разделе учебника – в «Заключении».

Но всё по порядку. В книге первая иллюстрация относится к «Введению». На ней изображён мудрый и величественный учитель, восседающий у стола заваленного открытыми книгами. К нему приходит маленький ученик.

Под этой иллюстрацией расположены два столбика параллельно идущих текстов: на латинском и на «родном» языке (в первом издании в качестве «родного» был выбран немецкий язык; позже в Европе стали появляться переиздания «Мира в картинках», в которых параллельно исходному латинскому шли тексты на двух-трёх языках).

Под иллюстрацией «Введения» автор помещает диалог, содержащий первую вступительную беседу учителя с учеником.

Учитель. Подойди, мальчик! Научись уму-разуму.
Мальчик. Что это значит – уму-разуму?
Учитель. Всё, что требуется, правильно понимать, правильно делать, правильно высказывать.
Мальчик. Кто меня этому научит?
Учитель. Я с Божьей помощью.
Мальчик. Каким образом?
Учитель. Я поведу тебя повсюду: покажу тебе всё, назову тебе всё.
Мальчик. Вот я! Веди меня во имя Божье… [и т.д.]
[перевод с латинского Ю.Н. Дрейзина; см.: 11 с.30-31; илл. см. ниже].

1.2. После «Введения» в учебнике идёт разворот с так называемой «живой азбукой» или «символическим алфавитом», где каждая буква представлена изображением какой-либо животинки, издающей звук, обозначаемый с помощью указанной буквы.

Ворона каркает á á [Aa]

Овца блеет bé éé [Bb]

Кузнечик стрекочет cici [Cc]

Кошка мяукает nau nau [Nn]

Особо подчеркнём, что «Живая азбука» Коменского дала мощный толчок развитию в Европе «звукового метода» обучения грамоте.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Фрагмент таблицы, известной как «Живая азбука»
С издания учебника Я.А.Коменского «Мир в картинках» в 1941 году (М., Учпедгиз)

1.3. В «Предисловии» к учебнику учёный подчеркивал, что книга «содержит обзор всего мира и всего языка и наполнена рисунками, наименованиями и описаниями предметов» [11, с 26]. Энциклопедический характер дидактизма Коменского нашёл своё отражение в 150 учебных разделах. Каждый из них иллюстрирован соответствующим рисунком Я.А. Коменского (гравированном на дереве неизвестным мастером).

Последовательность тем в учебнике такая: Бог и сотворённый им Мир (темы I-II); неодушевлённая природа (III-XI); растительный мир (XII-XVII); мир животных (XVII-XXXIV); все остальные темы посвящены человеку (сотворению, возрастам, анатомии, моральным свойствам, взаимоотношениям людей в семье, городской общине, государстве и в церкви.

Особо отметим, что описывая человеческую деятельность Коменский начинает с относительно простых видов деятельности (садоводства, полеводства, животноводства), а заканчивает видами деятельности или более сложными (как например, морской бой; осада города) или более абстрактными (наука, искусство, религия).

1.4. В самом последнем разделе учебника – «Заключении» – Я.А. Коменский воспроизводит рисунок «Введения», под которым размещает новый текст, логически завершающий вступительную беседу учителя с учеником.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Итак, ты увидел в целом, все вещи, которые можно было показать, и изучил важнейшие слова латинского (немецкого) языка.
Теперь продолжай и читай усердно другие хорошие книги, чтобы стать учёным, мудрым и благочестивым.
Помни одно: бойся Бога и призывай его, да подаст тебе дух мудрости.
Прощай!

Причину их несовершенства гуманист видел в том, что они не отражали его идей наглядности, самодеятельности учащихся при обучении и практической ориентированности знаний. Поэтому энциклопедист задумал создать такой учебник, который бы был «путеводным факелом» к «Преддверию» и «Открытой двери языков» [9, с.4].

И задуманное ему удалось осуществить в «Мире в картинках». Хотя некоторые из наших современников склонны наивно усматривать в материале учебника XVIIвека всего лишь примеры господства схоластики в наглядности, самодеятельности и практической ориентированности обучения.

1.6. Если любой взрослый читатель «своими глазами» начнёт бродить по переводу исходного латинского текста, сочинённого самим учёным, то ему придётся то и дело взглядом перескакивать на архаическую гравюру на дереве, отыскивая в ней очередную спрятавшуюся цифирь. В результате он наверняка споткнётся на каком-то интригующим непонимании, или наткнётся на какие-то забавные ассоциации. И возможно обнаружит в себе тихое звучание ранее непланируемого внутреннего монолога, направленного то на восхваление наших современно-имидживых ценностей, то на их непроизвольную защиту, как если бы кто, жёстко опровергая, угрожал им неизбежной девальвацией. Недаром Гёте, великий поклонник герменевтики, писал: «Что труднее всего на свете? // Видеть своими глазами //То, что лежит перед ними».

На страницах «Мира в картинках» соотношение авторского текста с авторским рисунком столь дробно, случайно и гипнотично, что в сознании читателя возникает чарующий водоворот познавательных побуждений, что свидетельствует о виртуозном герменевтическом мастерстве автора, сумевшего затеять с нами – современными читателями – такую герменевтическую процедуру (по Августину Блаженному [см.7, с.276-277]), которая срабатывает вне зависимости от возраста смотрящего/читающего, его национальности и даже века своего проживания. Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Августин Блаженный,
епископ Гиппонский (354 – 430)
Портрет кисти итальянского художника
Сандро Боттичелли (1480)

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Из воды подымается пар.1

Из него образуется облако2 и около земли туман.3 Из тучи в виде капель льётся дождь 4 и ливень.

Замёрзший дождь превращается в град; 5 полузамёрзший – в снег; 6 нагретый – в ржавчину.

В дождевом облаке, стоящем против солнца, появляется радуга. 7

Капля, упавшая на воду, образует пузырь; 8 много пузырей образуют пену. 9

Замёрзшая вода превращается в лёд. 10 Замёрзшая роса называется инеем. Из сернистых испарений происходит гром, который, вырываясь из тучи со сверканием, 11 грохочет и посылает молнию.

1.8. Мясо и внутренности [XXXIX]

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Тело состоит из кожи с оболочками, мяса с мускулами, сосудов, хрящей, костей и внутренностей.

По снятии кожи 1 обнажается мясо, 2 не в виде сплошной массы, но разделённое как бы на колбаски, которые называют мускулами; их насчитывают четыреста пять, – проводники (каналы) жизненныех сил (духов) для проведения в движение членов тела.

Внутренности суть внутренние члены; таковы в голове мозг, 3 окружённый черепом и черепной оболочкой.

В груди находится сердце, 4 окружённое сердечной сумкой; и лёгкие5, которые дышат.

В животе – желудок6 и кишки, 7 окутанные сальником, печень 8 и слева против неё селезёнка; 9, далее – две почки 10 с мочевым пузырём. 11

Грудь от живота отделяется толстой перепонкой, которая называется диафрагмой. 12

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Охотник 1 охотится за дикими зверями, окружая (участок) леса сетями, 2 натянутыми на распорки 3.

Собака-ищейка 4 выслеживает зверей или отыскивает их при помощи обоняния; гончая собака, 5 преследует их.

Волк [попадает] в яму; 6 бегущий олень7 [попадает] в тенета.

Кабана 8 поражают охотничьим копьём. 9

Медведя 10 кусают собаки, а убивают его дубиной . 11

Если какой-нибудь зверь убежит (сквозь сети), то уйдёт (от охотника), как, например, здесь, заяц 12 и лисица.

1.10. Справедливость [CXVI]

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Справедливость 1 рисуют сидящей на квадратном камне: 2 ибо она должна быть неподвижна, с завязанными глазами, 3 дабы не считаться с лицами.

Она закрывает левое ухо 4., чтобы сохранить его для другой (спорящей) стороны.

В правой руке она держит меч 5 и узду, 6 для наказания и обуздания злых людей. Кроме того она держит весы, 7 на правую чашку 8, которых положены заслуги, а на левую, 9 – награды, уравновешивающие друг друга взаимно.

Этим хорошие люди подстрекаются, словно шпорами, 10 к добродетели.

В принятых на себя обязательствах, 11 нужно быть честным; договоры и обещания нужно крепко поддерживать, отданное на хранение или взаймы нужно возвращать; ни у кого нельзя похищать (имущество) 12 и (никому) нельзя причинять обиды; 13 каждому отдавать должное, – таковы правила справедливости.

Вот что запрещается пятой и седьмой заповедью Божьей, и по заслугам виновные наказываются виселицей и колесом 14.

1.11. Проф. А.А.Красновский справедливо писал, что в течении нескольких поколений эта книга не только детям доставляла радость рассматривания и постижения разнообразия человеческих действий и мира: «Книгой увлекались и взрослые люди. Её высоко ценили выдающиеся философы, поэты и учёные филологи» [9, с.17]. Уже упомянутый поэт и естествоиспытатель Гёте в своих воспоминаниях специально отмечал: «Кроме «Мира в картинках» Амоса Коменского, нам не попадала в руки ни одна книга подобного рода» [5, с.177].

По свидетельству многих исследователей «Мир в картинках» оказался герменевтической квинтэссенцией семейного образования. Когда дети ещё не могут читать самостоятельно, им читают взрослые. Интересные в книге иллюстрации могут помочь вступить им в диалог – о содержании рисунков, о смысле самого текста, о толковании читаемого и рисунков в книге, и наконец, о своих личных ассоциативных пониманий: чьих-то судеб, схожих коллизий и вообще – окружающей жизни…*

* Замечу, что эта ситуация позже в XIXвеке была в весьма броской форме воспроизведена английским иллюстратором Джоржем Крушенком (1792-1878). В 1823 он иллюстрирует первое английское издание Детских и домашних сказок, «собранных братьями Гримм из устных рассказов». Иллюстрации его пользовалось бешенным успехом и неоднократно перепечатывалось во всей Европе. Считалось, что более полувека многие художники либо повторяли его образы, либо, так или иначе, находились под его влиянием [13, с.11].
Дело в том, что иллюстратор, родившийся в семье «коммерческого карикатуриста» и сам быстро стал достаточно известным художником-сатириком. Рисуя персонажей сказок Братьев Грим, он вовсю использовал свои навыки карикатуриста. Поэтому в разъярённом Румпельштильцхене, проваливающимся сквозь землю, родители с удовольствием узнавали Бонапарта. И взахлёб они начинали комментировать своим отпрыскам исторические события недавнего времени. Современники с восторгом узнавали в незадачливом мужлане самого лорда Каслри, а в сельских дурачках – членов правительства. (В 1969 году в Библиотеке Всемирной Литературы иллюстрации Дж. Крушенка были воспроизведены в «Оливере Твисте» Чарльза Диккенса.)

Процитируем профессора А.А.Красновского, который подчёркивал, что «в некоторых случаях остаётся непонятным, почему Коменский придерживается устарелых взглядов при описании явлений мира. Так, например, известно, что Коменский прекрасно знал идеи Коперника и Галилея о вращении земли вокруг солнца, и всё-таки, при описании неба, он излагает устарелые взгляды о движении солнца вокруг земли» [9, с.8].

1.12. И в заключение две цитаты из авторского предисловия к «Миру в картинках» энциклопедического епископа и гуманистического дидакта. Предисловие обращено к учителям и содержит краткие методические наставления, изложенные вполне живым языком и занимающих всего-то три странички.

В первой цитате воспроизводится конец предисловия. Вторая – взята из начала (а именно из второго абзаца). Курсив, используемый в Предисловии (как и во всей книге) принадлежит самому Я.А. Коменскому.

Мне остается сказать несколько слов об удовольствии, которое доставит детям пользование этой книгой.

I. Дайте им её в руки, чтобы они забавлялись, как они сами захотят, рассматриванием картинок, чтобы эти картинки стали им хорошо знакомы, даже дома, ещё до посылки в школу.

II. После этого неоднократно спрашивайте их (в особенности уже в школе), какой предмет изображен на том или другом рисунке и как он называется. Пусть дети не видят ничего, чего бы не могли назвать, и пусть они ничего не называют, чего бы не могли показать.

Только тогда эта школа была бы действительно школой или театром видимого мира, преддверием школы интеллектуальной. Довольно, однако. Перейдем к самому делу!

Ведь в самом деле, мы не можем ни действовать, ни говорить разумно, если предварительно не поймём правильно ни того, что нужно делать, ни того, о чём нужно говорить.

1.14. В первой из приведённых цитат мне открываются удивительные переклички с тем, что в драмо/герменевтике (интерактивной версии современной дидактики) именуются процедурными этапами блуждания-обживания, которые в герменевтической «цепочке понимания» [2, с.218-224] являются начальными этапами, то есть своеобразным «преддверием».

До недавнего перелистывания «Мира в картинках» мне казалось, что раз драмо/герменевтика (мною разрабатываемая) находится в оппозиции к академическим требованиям, до сих пор предъявляемым учеными-методистами к процессу обучения в современной школе, то, следовательно, и сами идеи драмо/герменевтики представляются явной альтернативными основным дидактическим представлениям академиков, а в купе с ним и великого гуманиста. И вдруг оказывается, что как бы ни так. Коменский был весьма сведущим теологом и труды Августина Блаженного – основоположника христианской герменевтики – он знал, думается, получше моего. Неслучайно краткий текст «Предисловия», сочинённого Коменским для «Мира в картинках» оказывается по смыслу гораздо ближе не только к экзерсисам нашей драмо/герменевтики, но и к постулатам других новомодных дидактических направлений XXI века. Таких как,например, интерактивность [3, c.242-252]. Или эдьютейнмент в «бизнес-образовании» [3].

Так что остаётся только молча разводить руками. Или наоборот, усердно аплодировать, до «колик» в зардевшихся ладошках…

1.15. А о содержании второй цитаты замечу, что на мой взгляд поклоннику, например, «развивающего обучения» при её чтении наверняка захочется тут же соглашаться и одобрительно кивнуть головой. Я же видя курсивное выделение подобных идей, настораживаюсь, сжимаюсь и ощетиниваюсь, готовясь к обязательному опровержению, отпору, возражению. Дескать, так-то оно так, да только вот не во всех случаях.

Уж очень много условий должно выполняться, чтобы признать истинным подобное высказывание, что дескать ни действовать, ни говорить мы не можем, пока не поймем правильно. Обратим внимание, что так поучают и академики-дидакты и адепты «развивающего обучения». И у тех и у других получается (пусть и без «злого умысла») какая-то подозрительная апологетика «беззастенчивой рефлексии». Которая и без того у всех навязла «в зубах» за годы своего безрадостного обучения в школе.

Но тут же приглядевшись к формулировке, я обнаруживаю, возможное глубокомыслие великого епископа-гуманиста. Ведь, если мы претендуем на «разумность», то тогда действительно без правильного понимания того, что нужно в данный момент – лучше и руками не махать и рот держать на замке.

Другое дело, если не претендуем! Если и сами не боимся делать ошибки и не пугаем ими учеников. Тогда во время обучения у детей есть возможность самостоятельно и делать и обнаруживать и исправлять ошибки, неточности, заблуждения. Тогда учитель может реально руководствоваться «третьим социо/игровым постулатом» педагогического мастерства, то есть перестаёт бояться быть идиотом [2, с.206-207]. А всё потому, что он перестал претендовать на изначальную, образцовую и непогрешимую разумность.

Тогда всё встаёт на свои законные, природосообразные места. И понимание цитаты оказывается гармоничным и верно отражающим дидактическую действительность…

В целях пояснения напомню, что в начале нового века в среде «околонаучного молодняка» – например, организационно-деятельностных методологов – были модны разговоры о том, что идеи Коменского давно пора отправить на кладбище и поглубже зарыть в землю. Ан нет! Оказывается, что если обращаться к его идеям, изложенным не в пересказе авторов учебников, а в собственном неспешном, вдумчивом, фрагментарно-ситуативном восприятии исходных текстов – особо не претендуя на разумность, правильность и непогрешимость своего восприятия – то нет-нет, да натыкаешься на столь живительную свежесть мысли, неожиданную глубину аллюзий или непредсказуемую грациозность ассоциации, что остаётся только диву даваться, откуда, что берётся и куда же раньше смотрели мои глаза, чем были заняты мои мозги, и куда же раньше проваливалась цепкость моего понимания…

2. Первый русский иллюстрированный Букварь был создан Карионом Истоминым в 1692 году. О возможных аллюзиях его детища с «Миром в картинках» Я.А. Коменского если и упоминается, то очень редко и вскользь. А о том, что монах Чудова монастыря московского Кремля, преподающий греческий и латынь, вполне мог руководствоваться и герменевтическими представлениями Августина Блаженного, обычно речи не заходит вообще.

Поясним, что до XVII века начальное обучение грамоте на «Святой Руси» велось по «Псалтыри» и «Часовнику». В 1574 году основатель книгопечатания на Руси – Иван Федоров – издал первый печатный букварь. Книга не имела никакого заглавия, составлена была из пяти 8-листных тетрадей (что соответствовало 80 стр.). Некоторые её страницы украшались характерными для изданий Ивана Федорова заставками в виде орнаментов из сплетающихся листьев, бутонов, цветов и шишек.

2.1. Первую страницу в букваре Фёдорова занимали 45 строчных букв кириллицы. Причём в букваре алфавит приводился трижды: в прямом порядке, в обратом, а также в разбивку 8-ю колонками (возможно для лучшего запоминания и/или узнавания букв).

Фотокопии страниц первого печатного букваря Ивана Федорова 1574 года

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Заглавная страница в чем разница» rel=dofollow»>страница с алфавитом в «прямом порядке» [под литерой а]

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Вторая стр. с алфавитом в «обратном порядке» [под литерой в], в «разбивку 8-ю колонками» [под литерой г] и начальными «двухбуквенными» слогами [под литерой д]

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

.
.
Лист с образцами спряжения глаголов

Через четыре года в городе Острог И.Фёдоров организует второе издание [ исправленное, дополненное ] своего букваря. С последней четверти XVII века в России стали пользоваться букварями как рукописными, так и печатными. Они были хоть и не дешёвым, но вполне ходовым товаром. Содержание и тех и других было сходным, потому что восходило к составу, определённому Иваном Фёдоровым.

Через сто лет после выхода букваря Ивана Фёдорова (и за 12 лет до появления интересующего нас рукописного букваря Кариона Истомина) воспитатель царских детей Симеон Полоцкий по образцу своего предшественника печатника Василия Федоровича Бурцова в 1679 издаёт очередной букварь. Он объёмнее предыдущих – в нём 160 листов. Украшен букварь был своеобразными инициалами, заставками и концовками. Также как и у Бурцева (Москва, 1634 и 1637) в буквицах, инициалах, начальных слогах и названиях частей книги использовался красный цвет. В книге большого объёма это хлопотное для издателей новшество помогало читателям лучше ориентироваться в книге.

Предварялся букварь Полоцкого предисловием в стихах (это новшество тоже было заимствовано у Бурцева) о пользе просвещения. А вот того, что собственно и называется иллюстрациями в букварях тогда не было. И думается, что не случайно…

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века«Букварь языка славенска, сиречь начало учения детем хотящим учитися чтению писаний», изданный Симеоном Полоцким
Москва, 1679
Букварь Василия Бурцова
Второе (карманное) издание
Московский печатный двор, 1637 Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

2.2. Но сначала заглянем в букварь, изданный Бурцевым в 1637 на Московском печатном дворе, который стал совсем маленьким. Он получился «карманной» книжечкой, напоминающей кошелёк.

В «букварёнке» Бурцева фронтиспис размещен, во-первых, не на привычном месте. Он оказался не на титульном развороте, а после предисловия для взрослых и стихотворного (!) наставления «младым отрочатам» (!). В нём фёдоровский принцип построения оставлен был без изменений. Новшеством стал фронтиспис, то есть рисунок который обычно читатель видит на левой стороне титульного разворота. В церковных книгах фронтисписы встречались тогда часто, но все они были духовного содержания и несли не столько иллюстративную, сколько ритуально-декоративную функцию.

А во-вторых, сюжет фронтисписа был вполне светским. Гравюра на дереве живо изображала сцену в классной комнате училища — наставник наказывает розгами (!) провинившегося ученика.

Фронтиспис в «карманном» букваре
Бурцева (1637)
Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Некоторые авторы эту гравюру иногда называют иллюстрацией на том основании, что она не находится на титульном развороте. Хотя большая часть специалистов считает, что этот рисунок-наставление воспринимать как иллюстрацию нельзя.

Известно, что фронтиспис существенным образом отличается от иллюстрации в книге. Смысл фронтисписа некоторые специалисты сравнивают с увертюрой в музыкальном произведении. Вот и у Бурцева гравюра, являясь как бы синтезом всей книги, вводит читателя в специфику её содержания, напоминая о существенной стороне того смыслового контекста, в котором должна осуществляться предполагаемая деятельность.

В таком виде букварь Бурцева переиздавался потом неоднократно. Но увеличить в букваре число рисунков желания ни у кого не возникало. Как не было и у Симеона Полоцкого мысли украшать страницы своего букваря какими-нибудь специальными иллюстрациями – только декоративные инициалы, заставки и концовкив виде чарующих орнаментов из переплётов листьев и бутонов, цветов и шишек.

2.3. Ситуация разъяснится, если принять во внимание, что первые издания в России «Мира в картинках» Я.А.Коменского (осуществлённые в 1768 и 1788 годах одновременно в Москве и Петербурге) были выпущены без каких-либо иллюстраций (и соответственно без предисловия Коменского, в котором объяснялась их необходимость). Зато тексты подписей (к несуществующим картинкам!) шли на пяти языках: латинском, русском, немецким, итальянском и французском. Издание именовалось так: Иоанна Амоса Комения* ВИДИМЫЙ СВЕТ. Печат. при импер. Моск. университете, 1768 [второе издание – в университетской типографии у Н.Новикова].

* Поясним, что в чешском языке данное имя произносится как Ян А́мос Ко́менски

Отсутствие картинок было специально объяснено неизвестным издателем, заменившим «Предисловие» Коменского своим собственным. В нём он рассуждал так: « Хотя правда, что изрядно и ясно нарисованные фигуры чрезвычайно увеселяют, мысль своею красотой пленяют, рассеянных оных силы собирают и таким образом внимание, которое есть мать учения, могут в юношестве произвесть: однако, что могут худо вырезанные на дереве фигуры, не имеющие в себе ни рисовки, ни красоты, ни ясности, ни сходства, произвесть? Вместо того чтобы оные [своё] остроумие, силу воображения и вкус в юношестве исправляли, то оными более оное портится и привыкнет худые вещи также охотно видеть, как и хорошие, и первые часто последним предпочитать. Сие худое обыкновение очень трудно после истребить » [цит. по 9, с.20]

Другими словами печатники избегали в своих книгах иллюстраций потому, что «худо вырезанные на дереве фигуры» портят художественный вкус россиян. Почти весь XVII век прошёл под знаменем «старопечатного» орнаментального стиля, что имело свою идеологическую почву (отголоски византийский страстей иконоборчества) и свой здравый смысл доступной эстетики (повторимая лепота). «Широкие листья с острыми зубчатыми краями плавно выгибались в заставках и мелко закручивались в инициалах на всем пространстве Московского государства» [6].

Подражания
печатным оттискам
парадных инициалов
были настолько популярны
в России XVII века, что их
во множестве исполняли от руки.
Пример такой виртуозной
имитации: заполненный
витыми травами узорный инициал
из лицевой рукописи
«Сказание о Мамаевом побоище».
Середина XVII века
Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

В подобных «окружающих обстоятельствах» (по А.С.Пушкину) Карион Истомин задумал взяться за создание первого иллюстрированного Букваря.

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 векаРазворот второй рукописной версии «Букваря» Кариона Истомина Ц-«ЦИ»
и Ч-«ЧЕРВЬ»: буквы кириллицы
(с соответствием греческим и латинским буквам); миниатюры, инициалы, полуустав, образцы скорописи
М., 1693
Бумага, чернила чёрные, золото творёное, киноварь, темпера
.
Карион Истомин (конец 1640-х – 1717), монах Чудова монастыря (в Московском Кремле), справщик (редактор) Печатного двора, придворный поэт и учитель царских детей. Автор первых иллюстрированных букварей, сначала выпущенных в рукописных вариантах (1692 и 1693), а следом и в печатном (1694)

2.4. Теперь несколько слов о Карионе Истомине. Происходил он из Курска. Входил в круг учеников «латиниста» Симеона Полоцкого (тогда латинский язык был языком дипломатии и молодых государственных чиновников).

На Московском Печатном Дворе работал писцом, чтецом (корректором), справщиком (редактором) и, наконец, издателем. Преподавал греческий и латинский языки в типографской школе. Был придворным поэтом и учителем детей царской фамилии (как Симеон Полоцкий).

Для обучения царских детей (в том числе и юного Петра I) создал несколько учебных книг. Для царевны Софьи переводил сочинения Августина Блаженного («Боговидная любовь», 1687) [1].

2.5. К работе по созданию первого в России иллюстрированного букваря К.Истомин подошёл весьма осмотрительно.

Во-первых, он решил отказаться от выполнения гравюр на дереве, как устаревшей, примитивной и грубой технологии (припомним, какую участь будут ждать первые издания в России «Мира в картинках» Я.А.Коменского). Для исполнения своего замысла К. Истомин привлек известного гравера-печатника Леонтия Бунина, специалиста по гравированию на медных пластинах (который учился у голландского гравёра А.Схонебека в Оружейной палате Кремля).

Известно, что Л. Бунину принадлежал стан для печатания гравюр с медных досок. В то время такого стана не было даже в солиднейшем центре российского книгопечатания – в Московском Печатном Дворе.

Во вторых, сначала он изготовил букварь в двух рукописных экземплярах. Первый он преподнёс в 1692 году матери Петра I, царице Наталии Кирилловне, для её внука, царевича Алексея. Тому тогда было всего два года, следовательно, говорить о его обучении было рано (оно началось с шести лет). Поэтому букварь, расписанный настоящим золотом и дорогой киноварью (ртутным минералом ярко-алого цвета), использовался членами царской семьи в качестве потешной книжицы (точнее, альбома, потому что размер его был больше привычного нам современного формата А4). И взрослым и детям нравилось, что в Букваре было много красивых иллюстраций (хранится в Государственных музеях Московского Кремля).

В 1693 году второй экземпляр рукописного букваря Истомина получают двоюродные сестры царевича, малолетние дочери царя Иоанна Алексеевича (хранится в Государственном Историческом музее в собрании графа А.С.Уварова).

А в 1694 году в Московском Печатном Дворе тиражом 106 экземпляров Истомин выпускает печатную версию своего труда. Букварь имел 44 листа и открывался фронтисписом, на котором текст в фигурной рамке пояснял содержание и назначение книги. Роль гравера в создании «Букваря» была столь значительна, что составитель на последней странице представил его как соавтора: « Сий Букварь счини Иеромонах Карион Истомин, а знаменил [рисовал] и резал Леонтий Бунин ».

2.6. От всех известных предыдущих букварей и азбук работа Истомина (в своих двух рукописных и в печатной версии) отличается и содержанием, и структурой. В «Букваре» отсутствует раздел слогосочетаний. Отходя от практики зазубривания слогов, составители предложили изящные картинки. В версии 1692-93 – позолота и киноварь, а в 1694 – гравюры на меди привлекали внимание зрителя, который, блуждая по ним взглядом, скоро догадывался, что изображения начинаются с нужных букв. Или вспоминал приедисловие Истомина « Слово читателю, хотящему же учити кого и писати писмен учитися », в котором было сказано: « Под всяким же писменем, ради любезнаго созерцания отрочатом учащимся предложены виды во удобное звание в складе: да что видит, сие и назовет слогом писмене достолепнаго начертания тех. Яко А – Адам, алектор, аспид и проч. Б – брань, брада, бычь. В – венец, виноград, воин. Град, гроб. И весь букварь тако изявлен ».

В книге каждой букве отводилась отдельная страница. Изображение буквы сначала давалось в виде одной или двух человеческих фигур, изображённых в свободных позах и разнообразных костюмах. Антураж, костюмы и бритые («босые») лица большинства персонажей прямо указывали на иноземную природу образцов, которыми пользовались иеромонах Истомин и гравер Бунин.

Искусствоведы определили, что отдельные композиции повторяют рисунки в Алфавите венецианского мастера Джакомо Франко (1596). Например, поединок двух борцов («О-ОН») или взявшаяся за руки влюбленная пара («Н-НАШ»). И в характерных элементах некоторых изображений специалисты обнаружили сходство с «Алфавитом мечты» Джузеппе Мителли из Болоньи (1683). Например, сигнальный рог, развевающееся знамя, пышное перо на шляпе [6].

Учитывая находки искусствоведов, мнение Л.Н.Аверьяновой, гл. библиотекаря фонда редких книг Гос. научной педагогической библиотеки им. К.Д.Ушинского представляется вполне справедливым [1]. Сводится оно к тому, что учитель латинского языка Карион Истомин при создании «Букваря» явно стремился воплотить принцип наглядности при обучении, который неутомимо пропагандировал чешский учитель латинского языка, теоретик педагогики, гуманист-энциклопедист, епископ Ян Амос Коменский, например, в «Великой дидактике» (латинская версия – 1638).

К этому поспешу добавить, что раз и тот и другой были хорошо знакомы с отдельными трудами основателя герменевтики Августином Блаженного, то его идеи – по крайней мере само представление о необходимости некой «герменевтической процедуры» – вполне могли отразиться на иллюстративно-новаторских экзерсисах и штудиях их уникальных и замечательных работ.

2.7. Во всех версиях «Букваря» Истомина каждой букве был посвящён отдельный лист, который зрительно делится на три равных яруса.

В верхнем ярусе были представлены различные начертания одной и той же буквы. Знакомство с ней начиналось с большого инициала, изображаемого человеческой фигурой в соответствующей позе. Так, инициал буквы «еры» изображал человек, курящий трубку; букву «червь» — сокольничий с соколом на руке, «ять» — воин с пращой.

Поодаль киноварью были выведены несколько вариантов узорного инициала буквы (такими «ломбардами» в книгах обычно оформлялись абзацы). Чёрной краской – уставные начертания буквы и несколько её скорописных версий (иногда показывались лигатуры – способы соединения с другими буквами). Копируя различные начертания букв и их соединений, дети не только приобретали навыки письма, но и быстрее запоминали сами буквы.

В правом верхнем углу верхнего яруса можно найти сходную по звучанию букву греческого алфавита, а в правом нижнем – латинского (и то и другая – киноварью).

К-«КАКО»: миниатюры, полуустав, скоропись

ПЕРВАЯ версия «Букваря»
К. Истомина. М., 1692

Бумага, чернила чёрные, золото творёное, киноварь, темпера

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века
К-«КАКО» (фрагмент страницы): миниатюры, полуустав, скоропись
ВТОРАЯ версия «Букваря» К. Истомина М., 1693
Бумага, чернила чёрные, золото творёное, киноварь, темпера

Средний ярус листа выполнял основные функции букваря. В нём были помещены разнообразные по своей тематике изображения (около десяти: предметы повседневного обихода, церковная утварь, вооружение, растения, животные и т.д.), названия которых начинаются с изучаемой буквы. Над изображениями стоят надписи, причём некоторые из них греческого и латинского происхождения, но написаны они были славянскими буквами. Например, над изображением петуха – греческое «алектор», над якорем – греческое «агкира». Предполагалось, что ученик, увидев рисунок знакомого предмета, должен был дать ему соответствующее объяснение или выслушать комментарий наставника. Во всех средних ярусах подобных рисунков-миниатюр более четырехсот.

Нижний ярус занимали «нравоучительные стихи», в которых для лучшего запоминания азбуки упоминались предметы, изображённые в среднем ярусе. Каждая стихотворная строчка разделяется «зрительной цезурой» (для современного читателя слишком непривычной и запутывающей смысловое восприятие текста).

Како кто хощет видом си познати,
в первых вещей сих будет то писати.
Киты суть в морях, кипарис на суши, юный, отверзай в разум твоя ушы,
В колесницу сядь, копией борися, конем поезжай, ключом отоприся.
Корабль на воде, а в дому корова,
и кокошь в требу и людем здорова.
Отложи присно тщеты недосуги, колокол слушай, твори в небе други!

2.8. Содержание миниатюр в «Букваре» очень пестро и многообразно. Перед автором стояла сложная задача подбора слов. Специалисты установили, что К.Истомин в своей работе использовал «Лексикон славянорусский» Памвы Берынды (Киев,1627г.), рукописные Азбуковники XVI I века и тексты Библии [1].

Известно, что в рукописных вариантах рисунки были выполнены неизвестным мастером Московской оружейной палаты. Считается, что фигуры, из которых составлены инициалы, вероятно возникли под влиянием Симона Ушакова, предполагавшего создать пособие для рисования с изображением фигуры человека в разных ракурсах [8] (ср. совет Я.А. Коменского «подстрекать детей к тому, чтобы они захотели срисовывать рисунки, что полезно во многих отношениях» – см. параграф 1.12).

2.9. Рукописная версия «Букваря», хранящаяся в историческом музее, была выполнена рукой Кариона Истомина. Он же украшал в рукописи рисунки золотом, киноварью выписывал ломбарды, выводил образцы скорописи.

Сегодня, спустя три с лишним столетия, представляется символичным, что Карион Истомин свёл вместе на страницах своего букваря славянские, греческие и латинские литеры. В результате «Букварь» раскрывает алфавитное письмо в пространственном охвате: от православного Востока до католического Запада. И во временном: греческие буквы напоминают о прошлом славянской азбуки (именно византийское уставное письмо легло в основу кириллицы), а литеры латинского алфавита как бы предвосхищают будущее (через шестнадцать лет Петр I утвердит новый шрифт, по рисунку близкий «голландской антикве», который в отличие от традиционного «типографского полуустава»получит название «гражданский») [6].

2.10. Печатная версия «Букваря» по техническим причинам явно должна была сильно отличаться от двух рукописных версий. Необходимо было отказаться от красочности и нарядности букваря. Но гравера-печатник Леонтий Бунин мастерски справился со всеми возникшими проблемами.

Во-первых, многие иллюстрации рукописного варианта мастер исполнил по-своему, добиваясь более цельных и ясных композиций.

Во-вторых, в гравюре оказалось невозможным воспроизвести позолоту, которой были покрыты фигурные буквы в рукописях. Тогда Бунин вложил в свои инициалы столько фантазии и изобретательности, что, оттиснутые простой черной краской на белой бумаге, они стали выглядеть очень эффектно – не беднее позолоченных.

Фигурные инициалы
гравера-печатника Леонтия Бунина
в «Букваре» Кариона Истомина
М., 1694
.
Б
-БУКИ, В-ВЕДИ, Г-ГЛАГОЛИ, Ж-ЖИВОТ,
Ъ-ЕР, Ѣ-ЯТЬ, Ю-ЮНЬ
Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

В-третьих, углубленная гравюра на меди не позволяла повторить покрытие ломбардов киноварью, поэтому Леонтий Бунин восполнил этот недостаток более изысканной графикой букв. Рисунок его ломбардов заметно богаче исходных рукописных у Истомина.

Демонстрируя не только каллиграфические приёмы, гравер умело вводит в рисунок ломбардов арабески, использует плетенку и розетки, случается, заканчивает буквицу роскошным навершием или дополняет её штрихи тонким филигранным узором.

Примеры уставных и скорописных начертаний были исполнены им не менее изобретательно и искусно [6].

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века

Леонтий Бунин: резные ломбарды для глубокой печати
цельногравированного «Букваря» Кариона Истомина

Фрагменты оттисков медных гравюр «Букваря» Кариона Истомина (М., 1694)
.
Работая долгое время словописцем в Оружейной палате, Леонтий Бунин в совершенстве владел пером и был знаком с лучшими образцами рукописей, хранящихся в Московском Кремле. Его каллиграфическое мастерство особо проявилось в изяществе и разнообразии ломбардов на страницах «Букваря» К. Истомина

2.11. Патриарх отечественного книговедения Алексей Алексеевич Сидоров (1891–1978) подчёркивал, что неистощимое разнообразие гравюр в «Букваре» Истомина–Бунина делает его не обычным учебником для чтения, а скорее «альбом» или тетрадью образцов, по которым многому может научиться не только начинающий ученик, но и умудрённый мастер книги! И прежде всего – искусству рисования отдельной буквы, гармоничному сочетанию начертаний текста с разнообразием миниатюр и их праздничной подаче на каждой книжной странице [12, c.110].

Список цитированных источников

1. Аверьянова Л.Н.Букварь Кариона Истомина [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://nnm.me/blogs/jkar/bukvar_kariona_istomina/

3. Букатов В.М., Дьяконова О.О. Из истории дидактики: эдьютеймент
в образовании взрослых и интерактивные технологии обучения в современной школе // Педагогика. –2014. № 8.– С. 44-52. / Режим доступа к электр. ресурсу: http://www.openlesson.ru/?p=77022

4. Гайдель Ирина. Слово о первом букваре [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.russia.edu.ru/edu/description/history_edu/911/

5. Гёте. И.В. Из моей жизни. Поэзия и правда: ч. III-IV.– М.: ГИЗ «Худож. литература», 1937.

6. Домбровский А. Искусство первой буквы // КомпьюАрт 7’2007 [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.compuart.ru/article.aspx?id=17910&iid=828

7. Ершова А.П., Букатов В.М. Режиссура урока, общения и поведения учителя.– 4-е изд., перераб. и доп.– М.:Флинта: НОУ ВПО «МПСИ», 2010. / / Режим доступа к электр. ресурсу [терминологический экзерсис]: http://www.openlesson.ru/?p=3509

9. Красновский А.А. «Мир чувственных вещей в картинках» Яна Амоса Коменского. // Коменский Я.А. Избр. педагогические сочинения: Том III. – М.: Учпедгиз, 1941.– С.3-28.

10. Коменский Я.А. Великая дидактика / Под редакцией А.А. Красновского; перевод с латинского Д.Н. Королькова // Избранные педагогические сочинения: Том 1.– М.: Учпедгиз, 1939.

11. Коменский Я.А. Мир чувственных вещей в картинках/ Под ред. Проф. А.А.Красновского; перевод с латинского Ю.Н. Дрейзина // Избранные педагогические сочинения: Том III.– М.: Учпедгиз, 1941.

12. Сидоров А.А. История оформления русской книги. М., 1964.

13. Фивер У. Когда мы были детьми: Два века книжной иллюстрации для детей /перевод с анг. А. Ильф. – М.: «Советский художник», 1979.

Авг. 2014 .

Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть фото Автор самого известного учебника 17 века. Смотреть картинку Автор самого известного учебника 17 века. Картинка про Автор самого известного учебника 17 века. Фото Автор самого известного учебника 17 века
В.Букатов
.

оставить отзыв, вопрос или комментарий

вам нужно войти для того, чтобы оставить комментарий.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *