чем похожи французский и итальянский

Чем похож французский и итальянский?

Если вы пытались выучить французский и итальянский в какой-то момент своей жизни, вы могли бы найти некоторые сходства в этих двух языках. Но это просто совпадение или они действительно похожи?

На самом деле французский и итальянский языки имеют примерно 89% лексического сходства. Это означает, что коренные итальянцы, которые никогда в жизни не слышали французского, смогут понять, что они читают по-французски, и наоборот.

Давайте поговорим о происхождении

И французский, и итальянский языки считаются романскими языками. Но нет, мы не имеем в виду, что они использовались исключительно для ухаживания за любимым, но вместо этого они произошли от латыни.

Латинский был языком, используемым в период расцвета Римской империи. Когда в V веке рухнула империя, начали возникать несколько других диалектов. Вульгарная латынь была довольно популярна на территории Рима.

Хотя сегодня используются несколько из этих производных языков, лишь некоторые из них похожи по лексике и грамматике.

У французов и итальянцев одна и та же история, но они происходят из разных областей. Галлы сначала завоевали Францию, а потом были оккупированы римлянами. После германских войн местные языки начали меняться, и начала развиваться латынь.

Французский язык распространился дальше итальянского из-за прогресса Франции в колониальной власти. Именно поэтому сегодня французский язык является официальным языком почти в 30 странах мира. (Источник: Языковая звезда)

Чем французский и итальянский отличаются друг от друга?

Хотя мы знаем, что они очень похожи друг на друга, давайте поговорим о том, что их отличает.

Лексически говоря, от 85% до 90% похожи. Эти два языка совершенно одинаковы, но у них есть различия в произношении и синтаксисе. Давайте обсудим;

Судя по людям, которые говорят и по-французски, и по-итальянски, будет сложно вести разговор, если вы знаете только одного из них, даже если вы говорите достаточно четко. Это связано с различиями в произношении, грамматике и даже синтаксисе. (Источник: Языковая звезда)

Какие еще европейские языки похожи друг на друга?

Да, другие европейские языки похожи друг на друга. Решающим фактором является знание их основного происхождения и их истории.

Пример: Испанский и португальский. Кроме того, некоторые языки произошли от романского, но по звучанию похожи на славянский, например румынский и русский.

Но, как и во французском и итальянском языках, есть существенные различия в том, как они используются и как люди помогли своему языку превратиться в нечто уникальное для своей страны. (Источник: Языковая звезда)

Источник

Сходство языков

чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянскийЗнаете, какое у меня одно из хобби? Изучение иностранных языков. Ну, это громко сказано — на самом деле я и английский до конца не знаю, просто увлекаюсь изучением структуры и сходством языков между собой. Серьезно я изучала только английский, итальянский и чешский. Лингвистика была моим любимым предметом. Как-то я сдавала по ней экзамен, преподаватель у нас был строгий и он сказал мне: «Так и быть, поставлю 5, если назовете, как называется общая семья языков, объединяющая в себе все языки Европы».

Я знала! Но забыла. Поэтому сказала: «Дайте минуту! Я вспомню». Эта семья языков имеет очень простое название — в переводе с латыни она означает «наша». Я изучала итальянский и знала, что он самый близкий к латыни. По-итальянски «наш» будет Nostra (да-да мафия «Коза Ностра» — переводится как «наше дело»). Тут я и вспомнила — Ностратическая языковая семья! Препод сказал — вам подсказали, но я объяснила логику рассуждений и он поставил мне 5.

На лингвистике мы изучали в том числе и однокоренные слова в ностратических языках. Вот один из примеров — как звучит слово «огонь» в разных странах. В латинском языке есть несколько слов, которые его обозначают. FOCUS — огонь и FLAMMA — пламя. Теперь смотрите, как они звучат в других языках:

Немецкий — flamme, fueur

Слова, возможно, не очень похожи, но корень у них один, все они происходят от латинского и начали формироваться во время римского завоевания языческих поселений. Румыния — бывшая римская провинция Дакия, Испания — римская Иберия, Франция — Галлия. С итальянским вообще все понятно — это т.н. «вульгарная латынь», сформировавшаяся к 13-14 векам, в основном благодаря поэме Данте «Божественная комедия».

Кстати, русское «пламя» довольно созвучно с латинским flammen.

Испанский и итальянский языки имеют сходство в ряде слов. Предлагаю вам сравнение некоторых слов итальянского и испанского языка, некоторые из которых почти не имеют отличий. Обратите внимание на интересную особенность — в итальянском языке многие слова звучат в точности как в испанском, но имеют на конце «е» или «о» и смягчают твердые согласные, что придает итальянскому его легендарную мелодичность.

Слева — ИСПАНСКИЙ вариант, справа — ИТАЛЬЯНСКИЙ:

ДУМАТЬ: PENSAR — PENSARE
СЛЫШАТЬ: SENTIR — SENTIRE
ПЕТЬ: CANTAR — CANTARE
ЛЮБОВЬ: AMOR — AMORE
ЛЮБИМЫЙ: AMADO — AMATO
ЖИЗНЬ: VIDA — VITA
МУЖ: MARIDO — MARITO
ДОМ: CASA — CASA (каза)
СОЛНЦЕ: SOL — SOLE
ЛУНА: LUNA — LUNA
МОРЕ: MAR — MARE
ОГОНЬ: FUEGO — FUOCO
ЗВЕЗДА: ESTRELLA — STELLA
СВЕТ: LUZ — LUCE (луче)
ВЕТЕР: VIENTO — VENTRO
МЕРТВЫЙ: MUERTO — MORTO
ВОЙНА: GUERRA — GUERRA
КНИГА: LIBRO — LIBRO
СТРАНИЦА: PAGINA — PAGINA (паджина)
КОТ: GATO — GATTO
МИР: MUNDO — MONDO
СТРАНА: PAIS — PAESE
ГОРОД: CUIDAD — CITTA (читтА)

ЧИТАТЬ: LEER — LEGGERE (леджерэ)
ПИСАТЬ: EXCRIBIR — SCRIVERE
ГОВОРИТЬ: HABLAR — PARLARE

ГОД: ANO (аньо) — ANNO
МЕСЯЦ: MES — MESE (мэзэ)
НЕДЕЛЯ: SEMANA — SETTIMANA
ЧАС: HORA — ORA

ЗИМА: INVIERNO — INVERNO
ВЕСНА: PRIMAVERA — PRIMAVERA
ЛЕТО: VERANO — ESTATE
ОСЕНЬ: OTONO — AUTUNNO

БЕЛЫЙ: BLANCO — BIANCO
ЧЕРНЫЙ: NEGRO — NERO
ЗОЛОТОЙ: ORO — ORO
КРАСНЫЙ: ROJO (рохо) — ROSSO
ЗЕЛЕНЫЙ: VERDE — VERDE
СИНИЙ: AZUR — AZZURRO
ЖЕЛТЫЙ: AMARILLO — GIALLO
СЕРЕБРЯНЫЙ: PLATA — ARGENTO

СПАСИБО: GRACIAS — GRAZIE
ПОЖАЛУЙСТА: POR FAVOR — PER FAVORE
ИЗВИНЯТЬ: ESCUCHAR — SCUSARE (скузарэ)

1 — 2 — 3 — 4 — 5 — 6 — 7 — 8 — 9 — 10:

uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez
uno, due, tre, quatttro, cinque,sei, sette, otto, nove, dieci

Понедельник, вторник, среда…:

lunes, martes, miercoles, jueves, viernes, sabado, domingo
lunerdi,martedi, mercoledi, giovedi,venerdi, sabato, domenica

ХОРОШО: BIEN — BENE
ПЛОХО: MAL — MALE
ДЕНЬ: DIA, JORNADA — GIORNO (джорно)
НОЧЬ: NOCHE — NOTTE
УТРО: MANANA (маньяна) — MATTINA
ВЕЧЕР: TARDE — SERA

НАШЕ: NUESTRO — NOSTRO
ВАШЕ: VUESTRO — VOSTRO

Я: YO — IO
ТЫ: TU — TU
МЫ: NOSOTROS — NOI
ВЫ: VOSOTROS — VOI
ОН, ОНА: EL, ELLA — LUI, LEI
ОНИ: ELLOS — LORO

МАТЬ: MADRE — MADRE
ОТЕЦ: PADRE — PADRE
ДЯДЯ, ТЕТЯ: TIO, TIA — ZIO, ZIA
БРАТ: HERMANO — FRATELLO

СЕСТРА: HERMANASORELLA
СЫН, ДОЧЬ: HIJO, HIJA (ихо) — FIGLIO, FIGLIA (фильо)
ДЕДУШКА, БАБУШКА: ABUELO, ABUELA — NONNO, NONNA

ЧТО? QUE — CHE (ке)
ПОЧЕМУ? PORQUE — PERCHE
СКОЛЬКО? CUANTO — QUANTO
КОГДА? CUANDO — QUANDO

Источник

Одновременное изучение французского и итальянского языков

Изучение французского и итальянского одновременно

Одновременное изучение французского и итальянского языков нелегкий подвиг. Они невероятно похожи, так как оба являются романскими языками, поэтому их легко перепутать. Если вы начнете изучать их оба с нуля одновременно, вы, вероятно, столкнетесь с некоторыми трудностями. Однако, если вы готовы пошатнуть свое обучение или если вы просто полны решимости заставить его работать, вы можете сделать несколько вещей, чтобы облегчить себе задачу и повысить вероятность того, что вы добиться успеха.

Сначала выучите один язык до среднего уровня

Если вы действительно не можете дождаться и хотите изучить их оба одновременно с нуля, продолжайте читать, и мы рассмотрим несколько советов, которые могут вам пригодиться.

Учите французский и итальянский каждый день

Выделите определенное время дня, чтобы выучить французский, и определенное время, чтобы выучить итальянский. Даже если вы можете уделять каждому языку только пятнадцать минут в день. Сядьте со своими французскими материалами и своим французским мозгом и изучите французский, а затем, когда вы сядете изучать итальянский язык позже, вы сможете получить свою зону для итальянского. Такое обучение должно научить вас больше привыкать к переключению между двумя языками.

Старайтесь говорить на каждом языке каждый день

Когда вы немного обретете уверенность, вы можете начать поиск языковых партнеров. Вы можете попробовать такие сайты, как обмен разговорами or italki находить языковых партнеров и обмениваться с ними. Возможно, вы даже сможете найти друзей из Италии и Франции, и тогда ваши языковые навыки действительно начнут процветать.

Найдите материалы, которые вам подходят

Не все учатся одинаково. Если вы тот, кто находит учебники скучными и медленными, то вы не хотите покупать учебники итальянского и французского языков, которые вам придется продираться вброд. Попробуйте разные вещи и посмотрите, что вам поможет. Вам нравится Duolingo? Вам нравится запоминать лексику или работать с учебником? Вам нравится использовать функциональный язык, когда вы хотите выучить словарный запас в рамках подготовки к предстоящим обменам. Не бывает двух человек, изучающих язык одинаково, поэтому выясните, какой метод наиболее полезен для вас.

Записывайте миксы и работайте над ними

Произойдет путаница, поскольку два языка очень похожи, но если это произойдет, не беспокойтесь, вместо этого запишите их и работайте над ними. Если это распространенные ошибки, вы можете отработать их на каждом языке или активно практиковаться в их использовании. Когда вы подходите к чему-то на итальянском, где вы обычно заменяете его на французский, замедлитесь, сконцентрируйтесь и действительно поработайте над использованием итальянского. Когда это станет для вас более естественным, вы сможете ускориться, не допуская ошибок.

Одновременное изучение французского и итальянского языков может быть трудным, но если вы настроены решительно и любите сложные задачи, нет причин, по которым вы не должны на них идти. Если вы выберете это, то вот несколько советов, которые могут немного облегчить вам задачу:

Наконец, удачи в решении языковой задачи.

Статья: Изучение французского и итальянского одновременно

Источник

Должен ли я изучать французский или итальянский?

Вы должны изучать французский или итальянский? Что более полезно? Они похожи? В этой статье я отвечу на все эти вопросы.

сходство

Французский и итальянский языки являются романскими. Это означает, что они похожи, потому что имеют одинаковые корни. На веб-сайте «Как выучить язык» говорится, что 85% итальянского словаря схожи с французским.

Итальянская грамматика очень проста, если вы говорите по-французски, но произношение обоих языков очень разное. Итальянское произношение ближе к испанскому, чем к французскому. Если вы говорите по-французски, вы можете выучить итальянский за несколько месяцев. Если вы говорите по-итальянски, вы можете выучить французский быстро, но это займет немного больше времени, потому что французский сложнее итальянского.

популярность

Французский язык определенно более популярен, чем итальянский. Насчитывается около 128 миллионов носителей французского языка и только 60 миллионов носителей итальянского языка. Французский является официальным языком 29 стран, а итальянский является официальным языком только 4 стран. Французский является одним из самых важных языков в мире.

победители: французский

полезность

победители: французский

трудность

Французское правописание и произношение намного сложнее, чем итальянский. Произношение сложнее, потому что у французского нет фонемного написания, как у итальянского. Кроме того, французская орфография полна неровностей (даже больше, чем английский!). Итальянский язык легко произносить, а спряжения глаголов легче освоить.

победители: итальянский

Итальянский / французский как второй язык

Есть больше людей, которые говорят по-французски как второй язык, чем люди, которые говорят по-итальянски как второй язык. Если вы хотите повысить свою конкурентоспособность на рынке труда, итальянский язык может выглядеть лучше в вашем резюме, чем французский, так как найти человека, говорящего по-итальянски, сложнее.

победители: итальянский

На мой взгляд, французский, безусловно, более полезный язык, чем итальянский. Однако, не так много иностранцев говорят по-итальянски, и если вы интересуетесь итальянской культурой, вам обязательно стоит выучить итальянский. Оба языка похожи. Поэтому, если вы выучите одно, вам не должно быть трудно выучить другое. Каким бы ни был ваш выбор — удачи!

Источник

Сравнение итальянского и испанского языка, чем похожи и есть ли отличия

Итальянский и испанский относятся к романской группе языков — одной из самых распространенных в мире. Каждый из них благозвучен и экспрессивен, поэтому привлекает полиглотов. К изучению иностранного языка часто подталкивает очарование атмосферой страны. На смену вдохновению приходят трудности с произношением или спряжениями глаголов. Какие особенности у итальянского и испанского языка, узнаем из сравнения.

Определение

Итальянский — официальный язык Италии и маленького государства на ее территории – Сан-Марино. В Ватикане его используют наравне с латинским, а в Швейцарии — с французским и немецким. Также на итальянском говорят в отдельных регионах Словении и Хорватии.

Для написания слов в итальянском используют латинский алфавит, но с дополнительными ударениями, надстрочными и подстрочными знаками. Существуют различные диалекты, на которых говорят жители областей Италии. Их лексика настолько отличается, что северяне не понимают южан.

Испанский — официальный язык Испании, стран Южной и Центральной Америки. Испанцы между собой называют его кастильским и отличают от каталонского, галисийского и прочих диалектов, но при упоминании с другими иностранными языками используют общеизвестное название. Испанские слова пишутся латиницей, с ударениями и знаками, указывающими на отдельное прочтение букв.

Общая черта итальянского и испанского языка — происхождение от латыни. Но они зародились в разных географических областях и прошли отдельные пути развития.

чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянский чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянский чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянский

История и происхождение

Итальянский зародился в Тоскане в виде разговорной латыни и назывался вольгаре. В X веке на нем стали писать. В конце XIII века большинство областей говорили на «тосканском» диалекте. В XVI веке итальянские классики Данте, Бокаччо, Петрарка создавали литературные произведения на наречии народа, в котором находили художественные слова для любых тем.

В XVII-XVIII тосканский диалект использовали в науке, философии и искусстве. Язык стал значимым для Италии в XIX веке в период борьбы против иностранного господства и объединения земель, когда выходцам из разных областей нужно было понимать друг друга. Окончательно общенациональный статус литературный тосканский приобрел в годы Первой и Второй мировой войны.

Испанский зародился в III веке до нашей эры в Иберии, на Пиренейском полуострове на основе древних кельтских, финикийских и греческих диалектов, смешанных с латынью. Он тоже прошел «народно-латинский» период во время господства Римской Империи. После ее распада диалект разбавили арабские наречия, принесенные на полуостров маврами.

Современный испанский начал формироваться в XIII веке при правлении короля Альфонсо Мудрого. Кастилия стала политическим и культурным центром. Кастильский диалект захватил науку и искусство, на нем писали официальные документы. В эпоху мореплавания конкистадоры привезли в Южную Америку не только христианство, но и свой язык. После освобождения от власти доминиона колонии продолжали говорить по-испански.

чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянский чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянский чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянский

Сравнение итальянского и испанского языков

Во время исторического развития сложились особенности произношения и правописания, благодаря которым легко различать языки Петрарки и Сервантеса. Но в некоторых случаях они перекликаются.

Лексика

В испанском и итальянском есть слова, которые звучат и пишутся похоже, но имеют разный смысл. Например, «camino» для итальянца означает «камин», а для испанца это будет «путь». Знаменитая фраза «cara mia» по-итальянски означает «моя дорогая», но по-испански «cara» переводится как «лицо». То, что для итальянца «largo» — широкое, для испанца будет длинным.

Из всех романских языков, к которым также относятся французский и немецкий, в итальянском и испанском больше несовпадений в лексике, несмотря на общее происхождение.

Фонетика

Итальянские слова легче воспринимать. Правила чтения и произношения запоминаются за пару уроков. Труднее передать аутентичную интонацию. Чтобы говорить по-итальянски экспрессивно, понадобится долгая практика. Испанцы говорят бегло, поэтому для изучения языка необходимо развивать артикуляцию и учиться распознавать отдельные слова на слух.

Общим для обоих языков будет то, что слова читаются так, как пишутся. В итальянском ударение не настолько подвижное, как в русском.

Но определить ударный слог в испанском проще благодаря двум правилам.

Грамматика

Больше всего отличий находят в правилах правописания, склонений глаголов и употребления времен. Испанские слова пишутся с ударениями, что облегчает чтение. В итальянском написании ударные слоги нужно запоминать, так как на письме они выделяются редко.

Особенности итальянского языка:

Также к особенностям грамматики относят употребление частиц «ci» и «ne».

Общим для испанского и итальянского будет использование четырех времен в сослагательном наклонении. В остальном при изучении кастильского обнаруживают следующие отличия:

Особенностью испанского является большое количество диалектов. Базовые знания не помогут понимать разговорную речь представителей разных регионов Испании. В Италии местные наречия тоже отличаются, но во всех областях понимают и литературный вариант языка.

Таблица различий

У романских языков много общего, несмотря на явное отличие в произношении. При знании итальянского будет понятен общий смысл речи испанца. Но в каждом языке есть уникальные речевые обороты, отражающие различия культуры и менталитета. Поэтому испанец не поймет итальянскую шутку.

Прочие сходства и различия языков:

ОбщееРазличное
Неправильные глаголыИспользование и построение прошедшего времени
Мужской и женский родГлагол «быть»
Спряжение глаголовРасстановка ударений
Род и число прилагательных и существительныхИнтонация
Происхождение от просторечной латыниЗначение некоторых созвучных слов

Испанский больше распространен в мире. Он понятен в 57 странах, является официальным языком Евросоюза и ООН и считается интернациональным наравне с английским.

Итальянский звучит романтично, но мало распространен за пределами Европы. Он значительно уступает испанскому по разнообразию синонимов.

чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянский чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянский чем похожи французский и итальянский. Смотреть фото чем похожи французский и итальянский. Смотреть картинку чем похожи французский и итальянский. Картинка про чем похожи французский и итальянский. Фото чем похожи французский и итальянский

Итоги

Итальянский и испанский имеют общее происхождение, похожие по произношению и написанию слов. Но в ходе исторического развития на разных континентах некоторые одинаковые слова приобрели разный смысл.

Общая база языков — латынь. Из ее смешения с греческим и германскими наречиями возник итальянский, а из смешения с арабским — испанский. К отличиям относятся способ построения прошедшего времени, особенности визуального и слухового восприятия. В оборотах речи отражается разница между культурами.

Не важно, какой язык изучать первым. Знание итальянского помогает в изучении испанского и наоборот. Но учить оба языка одновременно не рекомендуется, так как из-за похожих слов можно запутаться в грамматических правилах.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *