обращение пан что значит
Значение слова «пан»
1. В старой Польше, Литве, а также в дореволюционное время на Украине и в Белоруссии помещик, дворянин. [Шуйский:] Я знаю только то, Что в Кракове явился самозванец И что король и паны за него. Пушкин, Борис Годунов. На любезности панов он отвечал дерзостями, а мужикам спускал своеволие и грубости. Короленко, Слепой музыкант.
2. Хозяин, господин по отношению к прислуге, к подчиненным в дореволюционное время на Украине и в Белоруссии.
3. Вежливое обращение к мужчине (в Польше, Чехословакии, Литве).
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Пан — в древнегреческой мифологии сын бога Гермеса, покровитель пастухов, природы.
Пан — картина Врубеля, изображающая древнегреческого бога.
Пан (кратер) — крупнейший ударный кратер Амальтеи, спутника Юпитера.
(4450) Пан — околоземный астероид.
Пан (спутник) — естественный спутник Сатурна.
Пан — феодал, помещик, барин в феодальной Польше, Чехии, Белоруссии и Украине; дословно означает «господин».
Пан — форма вежливого обращения к мужчине в ряде славянских языков.
Пан (др.-греч. παν… – всё) — начальная часть сложных слов, указывающая на полный охват чего-либо, например, панорама, панславянские цвета и т. д.
Пан — сокращение от англ. Steelpan: Стальной барабан, сделанный из 55-галлонной бочки; используется ударниками Тринидада и Тобаго.
Пан — мифический герой-великан в марийском язычестве.
Пан — шаман, вождь у древних коми и заволочской чуди.
ПАН, а, мн. ы́ (па́ны устар.), м. [польск. pan]. 1. Польский помещик. Война с пана́ми. Король и па́ны за него. Пушкин (о самозванце). Помнят польские па́ны конармейские наши клинки. Песня. 2. То же, что господин в 1 знач. — по отношению к поляку (дореволюц.). П. Тадеуш. 3. Барин, господин (обл. устар.). Старый пан встретил молодых за версту от имения. Шолохов. 4. перен. Независимый человек, полный хозяин (устар. разг. шутл. или ирон.). В воскресенье Савка пан — целый день, как стелька, пьян. Некрасов. Либо пан, либо пропал. Поговорка.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. истор. помещик, барин (в Польше, на Украине) ◆ Конечно, к пану мужик относится не так, как к другому мужику; конечно, у мужика существует известного рода затаённое чувство к пану. Мужику не под силу платить повинности, а кто их наложил? Паны, говорит мужик. Продают за недоимки имущество ― кто? Опять паны. Энгельгардт, «Письма из деревни», Письмо третье, 1872 г. (цитата из НКРЯ)
2. в ряде славянских стран — вежливое обращение к мужчине ◆ — А я к тебе иду, пан писарь. — А я к твоей милости, пан голова. — Чудеса завелися, пан писарь. — Чудные дела, пан голова. Гоголь, «Майская ночь, или Утопленница», 1831–1832 гг. г.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Пан I
1. мифол. древнегреческий бог пастушества, дикой природы, плодородия ◆ И виден был среди них, на колеснице, бог лесов Пан с козлиными ногами, которого изображал господин де Мольер. Булгаков, «Жизнь господина де Мольера», 1933 г. (цитата из НКРЯ)
Пан II
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: потемнение — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Пан (обращение)
Существует теория, согласно которой слово «пан» восходят к праславянскому *gъpanъ, происходящему от скифского *gupān(a)- (ср. с древнеиранским *gaupana-, означающим «оберегающий, пасущий скот, коровий пастух, волопас»). В соответствии с данной теорией, слово вошло в праславянский язык в эпоху скифских походов около V в. до н. э., что подтверждается наличием в старочешском языке слова «пан» в форме hpan.
Связанные понятия
Полони́зм (от лат. polonus — польский) — слова или выражения, заимствованные из польского языка или составленные по его образцу.
Упоминания в литературе
Связанные понятия (продолжение)
Западнору́сский язы́к («рус(ь)ка(я) мова», «проста(я) мова», белор. старабеларуская мова, укр. староукраїнська мова, польск. Język ruski)— один из официальных (наряду с латинским, церковнославянским (в церковной литературе) и польским (с XVI века)) письменно-литературных языков Великого княжества Литовского (ВКЛ) с XIV века по 1696 год, а также восточнославянских воеводств Королевства Польского (после 1569 г.), был распространён также в Молдавском княжестве. Развился на базе письменности Древней.
По́льские имена́ состоят из двух основных элементов: личного имени (польск. imię) и фамилии (польск. nazwisko). Обычно имя пишут перед фамилией; обратный порядок используется почти исключительно в упорядоченных по алфавиту списках и указателях (в том числе в заголовках статей классических энциклопедий).
Óним (от др.-греч. ὄνυμα — (в эолийском и дорийском (дорическом) диалектах) имя, название) — слово, словосочетание или предложение, которое служит для выделения именуемого им объекта среди других объектов, его индивидуализации и идентификации.
Украи́нский язы́к (самоназвание: українська мова) (произносится ) — язык, распространён в юго-восточной Европе, относится к славянской группе индоевропейской языковой семьи. Государственный язык Украины. В ряде европейских стран имеет статус регионального. Исторически также был официальным языком Кубанской Народной Республики.
Белорусский народно-диалектный язык подразделяется учёными на два основных диалекта: северо-восточный и юго-западный, которые разделяются переходными среднебелорусскими говорами. Говоры белорусского народно-диалектного языка отличаются друг от друга характером аканья, наличием твёрдого «Р» во всяком положении, или в известных только условиях, или смешением твёрдого «Р» с мягким, наличием или отсутствием дифтонгов, дзеканья и цеканья, смешения «Ч» и «Ц» и так далее, а также представляют переходные.
Пан (обращение)
Содержание
Польский язык
Польское слово «пан» (польск. pan ) является аналогом русского слова «господин»; оно применяется:
В отличие от русского «господин», польское «пан» имеет также значение «Вы». Однако в польском это обращение употребляется не с глаголами II лица множественного числа, а с глаголами III лица единственного числа: «Вы живёте в Москве?» — «Czy Pan mieszka w Moskwie?». Существует возможность использования обращения «пан» и с глаголами II лица единственного числа (например, «Mieszkasz pan w Moskwie?»), однако эта форма носит агрессивный, оскорбительный характер.
Как и во многих других языках (например, англ. Miss, Mrs ), польская форма вежливого обращения в женском роде имеет две формы:
Различают также формы множественного числа слова «пан»:
Употребление
Поляки придают большое значение употреблению форм вежливого обращения. Использование той или иной формы зависит от социального, иерархического статуса, а также от степени знакомства или близости родственных связей между теми или иными людьми.
Так, наиболее вежливым (но и официальным) является употребление слова «пан» (или «пани») вместе с полным именем собеседника, например: пан Анджей Петрашевский (польск. pan Andrzej Pietraszewski ), пани Эва Шикульская (польск. pani Ewa Szykulska ). Следует отметить, что при обращении к собеседнику в письменной форме слово «пан» всегда пишется с большой буквы (как русское «Вы» при личном обращении).
Эта же форма применяется при указании адресата в письмах; в таком случае слово «пан» также пишется только с большой буквы. Более вежливой (но несколько архаичной формой) является именование адресата с использованием аббревиатур «WSz» (польск. Wielce Szanowny — глубокоуважаемый) или «Sz» (польск. Szanowny — уважаемый). Например: WSz Pan Zbigniew Cybulski, Sz Pani Anna Chojnicka.
Менее официальной формой является именование собеседника «пан» и по фамилии: пан Краевский (польск. pan Krajewski ), пани Лещевич (польск. pani Leszczewicz ). В отличие от русского языка, в котором обращение по фамилии носит официальный характер, в польском данная форма считается общеупотребительной между людьми, не слишком хорошо знакомыми между собой.
В обращении между коллегами, знакомыми, при обращении младших по возрасту к более старшим товарищам, слово «пан» используется вместе с именем: пан Юзеф (польск. pan Józef ), пани Ядвига (польск. pani Jadwiga ). Ещё менее формальным является употребление «пан» с уменьшительной формой имени: пан Юзек (уменьшительное от «Юзеф» — польск. pan Józek ), пани Ядя (уменьшительное от «Ядвига» — польск. pani Jadzia ).
Именование собеседника только по имени, без употребления слова «пан» или «пани» носит неформальный характер и употребляется лишь между друзьями, родными и близкими, в молодёжной среде.
Следует также отметить, что при личном обращении в польском языке используется звательный падеж. Это правило относится и ко всем формам слова «пан». Например, в обращении «пан Лисовский» (польск. panie Lisowski ) слово «пан» имеет форму звательного падежа.
И нарек Иаков имя месту тому: ПЕНУЭЛ (ивр. лицо+Бог);
ибо, говорил он, я видел Бога лицом к лицу, и
сохранилась душа моя
Бытие 32: 30
Исследователи утверждают, что со 2-й пол. XIV века, под категорию «панов» попадает управленческое сословие, имеющее наследственное земельное владение; оно обладало рядом привилегий (пребывали под великокняжеским (королевским, иногда князь – польский король) судом, освобождались от обязанности службы с собственных имений и т. д.), что выделяло их из служивой знати.
Паны имели право заседать в «Раде» даже при отсутствии у них «урядов» (должностей, чинов связанных с должностью), «радные паны» включаются в княжеские грамоты иногда с «урядами», а иногда без.
«Рада, паны-рада» — высший орган государственной власти в Великом княжестве Литовском в XIV – 1-й пол. XVI в. Первоначально возникла как совещательный орган при великом князе, но с конца XV в. ограничила власть князя. Термин иврита РАДА властвовать, владычествовать, покорять, подчинять, наказывать (функция любой власти), указывает нам направление, в котором должен проводиться поиск смысла титула ПАН.
1) Существующая этимология
а) Этимологический словарь Макса Фасмера
Происходит из *gъраnъ, связанного чередованием с жупан; ср. др.-инд. goрas м. «пастух, страж», gopayati, … «оберегает, охраняет», goраnаm «защита», греч. gypi koiloma gis, нов.-в.-н. Kоbеn «свинарник»; см. Гуйер, LF 31, 105 и сл.; 36, 60; 40, 304; Младенов 410. Коми раn «господин» заимств. из русск. (Калима, RLS 99)… Соболевский (РФВ 71, 443) пытается неубедительно разграничить *раnъ и *gъраnъ и объяснить пан как реликт дакского. Нельзя также др.-чеш. hpan рассматривать как сокращение из zuраnъ, вопреки Брюкнеру (IF 23, 217; KZ 48, 226; Slown. 393), который видит здесь аварский элемент; см. жупан.
Пан.Корень – не выделен. Значение: истор. помещик, барин (в Польше, на Украине); вежливое обращение. Этимология – нет.
в) Древняя этимология
Великая польская хроника (vostlit.info)
Компиляция, история в этой работе доведена до 1202 г., известна в списках XV века; в ней нас интересуют интерпретация авторами термина ПАН.
«В древних книгах пишут, что Паннония является матерью и прародительницей всех славянских народов, «Пан» (Pan) же, согласно толкованию греков и славян, это тот, кто всем владеет. И согласно этому «Пан» по-славянски означает «великий господин» (maior dominus), хотя по-славянски из-за большого различия в языках можно применить и другое слово, например «господин» (Gospodzyn), ксендз (Xandz) же больше, чем Пан, как бы предводитель (princeps) и верховный король. Все господа называются «Пан», вожди же войска называются «воеводами» (woyeuody); эти паннонцы, названные так от «Пан», как говорят, ведут свое происхождение от Яна, потомка Яфета. Из них первым, как утверждают, был этот могучий Нимрод, который впервые стал покорять людей, братьев своих и подчинять своему господству».
2) Обобщение и вывод
* Попытки увязать термин ПАН с греческим богом пастушества, плодородия и дикой природы Паном, не имеет под собой идеологического основания. Не может христианская польско-литовская знать использовать имя языческого божества для своей идентификации (тождества), древнегреческий Пан не входит в систему иудаизма.
* Связь с древнеславянскими языками установить невозможно, т.к. мы их просто не знаем, эти племенные сообщества были бесписьменными. Термин ЖУПАН (gъраn) мог принадлежать любому древнему языку, в т.ч. тюркскому, немецкому; через Паннонию прошли десятки народов и сотни племен.
* Никто из исследователей не использовал идеологию иудеохристианства и её сакральный язык иврит для определения смысла титула ПАН.
Вывод
Для анализа титула ПАН необходимо найти аналогию в иврите и идеологии иудеохристианства – подобие (сходство предметов, явлений, процессов в каких-либо свойствах).
3) Терминология иврита и библейский образ
а) В польском языке, в отношении лица, облечённого властью применяется выражение: «Король — наш господин» — «Krol naszym PANEM». Мы часто употребляет термин «лицо», в значении – личность (важное лицо, ответственное лицо и т.д.), а как на иврите «лицо»?
в) А что у нас в Библии по поводу термина ПАНА, ПАНИМ?
В Библии найдено 2109 слов с корнем ПАНА (ПАНИМ), применяемые в различных значениях. Пену+эл = лицо + Бог, см. эпиграф (Быт. 32:30).
* ивр. ПАНА поворачиваться, обращаться; а также – очищенные, лицо (в различных сочетаниях), вид (солидный), уважение, освобождаться от дел и т.д.
Этот корень иврита, очевидно, применятся в Польше и Литве в период христианизации, и обозначал новых администраторов – очищенных от язычества и обращенных в христианство; имевших власть уже от лица БОГА.
* ивр. ПЕНАИ досуг, свободное время; собственно шляхетство (паны) проводили время в войнах и в увеселениях (охота, балы); как правило, хозяйственную деятельность сами не вели вплоть до XVI века, земли сдавались в аренду; обычно имениями, селами и городами, сданными в аренду, управляли евреи-арендаторы.
* ивр. ПЕНЕИ ХА-АРЭЦ знать, знатные лица (земли, территории).
Итак, мы выявили, что термин ПАНА (ПАНИМ) употреблялся для обозначения человека (лица-личности) как представителя Бога, нам остаётся определить носителя терминологии иврита в ранней Польше и Литве.
См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, ПАНИМ; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_383.htm
г) Библейский образ
Притчи 21:29: «Человек нечестивый дерзок лицом (ПАНИМ) своим, а праведный держит прямо путь свой».
4) Краткие сведения о евреях Польши и Литвы
Принятие христианства в Польше произошло в 966 году при князе Мешко I; Литва признана христианским королевством в 1253 г., в дальнейшем Великое Княжество Литовское простиралось от Балтики и до Черного моря.
Первые сведения о евреях в Польше относятся к 1096 году, часть евреев Праги, в результате гонений со стороны крестоносцев, переместилась в Польшу, позже эта миграции непрерывно нарастала. С 1264 г. евреям Польши были предоставлены широкие привилегии и защита со стороны высшей администрации; евреи-торговцы на территории Литвы фиксируются с X века.
В Польше и Литве короли, князья, духовенство, магнаты (паны), средняя шляхта, чуть меньше мещане пользовались услугами евреев, откупщиков и кредиторов, и привлекали их для управления имениями; несмотря на постановления церковных соборов, власть использовала еврейских финансистов на протяжении всего средневековья.
Значительная часть монет, чеканившаяся польскими королями в XII-XIII вв. при посредничестве еврейских откупщиков носят легенды на иврите, факт, который современной русской нумизматикой просто игнорируется, ни в одной из работ в этой исторической области вы не найдете слово еврей. Польский король Болеслав IV (1146-1173) вверил чеканку и распространение монеты – евреям, Казимир II (1177-1194) разрешил наносить на монеты надпись на иврите (лучшего способа распространения иврита не придумаешь).
Таким образом, мы ответили на все вопросы философии в отношении титула ПАН (когда?, где?, для чего?, почему?, от чего?, кто носитель?, какова идеология и культурная традиция?). Титульный термин ПАН принадлежит сакральному ивриту, идеологии иудаизма.
Значение слова «пани»
1. Женск. к пан (в 1 и 2 знач.).
2. Вежливое обращение к женщине (в Польше, Чехословакии, Литве).
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ПА’НИ, нескл., ж. [польск. pani] (дореволюц.). То же, что госпожа — по отношению к польке.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
па́ни
1. вежливое обращение к замужней женщине в Польше, Чехии, Словакии, Украине, Белоруссии ◆ ― Пани, к нам пришли два господина и очень долго разговаривали. Куприн, «Гранатовый браслет», 1911 г. ◆ Гостиница довольно чистая, содержала её вдова, полька, пани Янжвецкая. Анатолий Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975–1977 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Надеемся, что читатель с помощью Интернета (или собственной библиотеки) восполнит ту часть гениальной баллады, где чёрт по приказу Твардовского выполняет два его задания, и тот даёт ему третье, заключительное ― поручает послужить пани Твардовской, пока пан в течение года будет служить сатане. Людмила Пекарь, «Зеркало пана Твардовского — тоже загадка» // «Наука и религия», 2010 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: гравюра — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?