что значит и там протча что подойдет

Как вы понимаете эти слова и выражения? Подберите к ним синонимы.

Как вы понимаете эти слова и выражения? Подберите к ним синонимы. Что с их помощью подчёркивает автор сказа?

оба в горе робили —
и там протча, что подойдёт —
над человеком мудровать —
девка небольшого росту, из себя ладная —
видал я вечор —
слово молвить —
маленько пособила —
наигрыш вести —
на глазах таял —
хозяйка пособляла —
не обзарился —
перст —
посмеяться ладил —
виду не оказывает —
хворал —

Ответ

Оба в горе робили — оба работали в шахте на руднике, до­бывали малахит-камень.

И там протча, что подойдет — и другие, прочие породы, которые встречались в шахте.

Над человеком мудровать — над кем-то издеваться.

Девка небольшого росту, из себя ладная — невысокая, красивая девушка.

Видал я вечор — было вчера.

Слово молвить — сказать что-нибудь.

Маленько пособила — немного помогла.

Наигрыш вести — играть на гармошке (гармони).

На глазах таял — худел, бледнел, становился все более болезненным.

Хозяйка пособляла — помогала хозяйка.

Не обзарился — не позавидовал (не позарился).

Перст — палец.

Посмеяться ладил — хотел, намеревался посмеяться, поизде­ваться.

Виду не отказывает — виду не показывает.

Хворал — болел.

С помощью этих слов и выражений писатель передает мест­ные особенности и народный характер речи.

Источник

Проект «Диалекты в произведениях П.П. Бажова»

Актуальность темы . В последние годы многое говорится и делается для возрождения культуры русского народа: восстанавливаются храмы, памятники искусства, обычаи и фольклор. Сохранение самобытности, индивидуальности, красоты языка является одним из важнейших условий сохранения культуры, ведь именно в языке концентрируется и закрепляется опыт предыдущих поколений.

Настоящая работа – небольшой вклад в это общее и важное дело.

Вопрос об использовании диалектных слов в литературных произведениях на протяжении долгих лет не оставлял равнодушными многих ученых и писателей. Одни высказывались «за», другие «против» употребления диалектизмов в художественных произведениях. Со времён Фонвизина и до сих пор ведутся споры об оправданности включения диалектизмов в литературные произведения. Одни всячески приветствовали живые, народные словечки, другие упрекали писателей в злоупотреблении диалектными словами. Таким образом, существовали полярные точки зрения на вопрос о допустимости использования диалектизмов в литературных произведениях.

Поднимаемая мной проблема сегодня особенно актуальна не только в научном сообществе, но и среди рядовых читателей: узнав значения непонятных нам слов и выражений из сказов П.П. Бажова, мы сможем составить более четкое представление о содержании сказов.

Об особенностях сказов П.П. Бажова и своеобразии лексики в них говорит Л.Слобожанинова[6] в своей статье «“Малахитовая шкатулка” Бажова вчера и сегодня».

К сожалению, я практически не нашла работ, посвященных исследованию лексики сказов П. П. Бажова.

Проблема : с могу ли я, проанализировать диалектную лексику из сказов П.П. Бажова, составить словарь диалектных слов.

Цель : исследовать и описать состав диалектной лексики в сказах П. П. Бажова, и составить словарь диалектных слов.

Определить состав диалектной лексики.

Классифицировать и выполнить семантический анализ диалектной лексики, зафиксированной в сказах П.П. Бажова «Малахитовая шкатулка».

Составить словарь диалектных слов по сказам П.П. Бажова.

Методы и приемы исследования:

1) аналитический (изучение и анализ лингвистической литературы в целях обоснования теоретических и практических направлений исследования);

2) описательный (классификация и описание собранного лингвистического материала);

3) статистический (статистическая обработка результатов практического направления исследования).

I .Теоретическая часть

1.1. Диалекты и использование диалектной лексики

На первом этапе работы я поставила перед собой задачу: определить состав диалектной лексики.

Для начала необходимо было выяснить, что такое диалект.

В специфической лексике говоров можно выделить следующие наиболее общие группы диалектизмов в соотношении с лексикой литературного языка:

Этнографизмы это слова, представляющие местные названия предметов, являющихся продуктом человеческой деятельности и

известных на ограниченной территории. Таковы слова, обозначающие многие бытовые предметы, некоторые сельскохозяйственные орудия, местные особенности жилых и хозяйственных построек и т.д.

Диалектная лексика не только называет предмет, свойство или явление, но и несет на себе определенную функцию. Функциональные возможности диалектной лексики многообразны: она может характеризовать данное явление, предмет или свойство с точки зрения эмоциональной оценки говорящего или его отношения к данному предмету.

Можно назвать некоторые из этих функций:

Процессуальная функция в диалектной лексике;

Наименование лиц с эмоционально – экспрессивной окраской в диалектной лексике;

Характеристика речи персонажа в диалектной лексике;

Описание предметов быта в диалектной лексике;

Диалектная лексика используется для описания жилища;

Явления окружающей природы в диалектной лексике

Характеристика обуви, одежды, украшений в диалектной лексике;

Характеристика горных пород в диалектной лексике.

Таким образом, я выяснила, что:

1. Диалектное слово – это слово, имеющее локальное распространение и в то же время не входящее в словарный состав литературного языка.

2. Можно выделить семь наиболее общих групп диалектизмов в соотношении с лексикой литературного языка: лексические, лексико-словообразовательные, фонематические, семантические, морфологические, грамматические и фонетические диалектизмы.

1.2. Классификация и семантический анализ диалектной лексики, зафиксированной в сказах П.П. Бажова «Малахитовая шкатулка»

На втором этапе работы в процессе сплошной выборки из сборника рассказов П.П. Бажова «Малахитовая шкатулка» я выписала 50 диалектных слов с целью их семантического анализа. Я попыталась сделать это, ориентируясь на «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля[3], «Толковый словарь русского языка Ожегова С.И.[5]. В р езультат е анализа все слова сгруппировала по группам: типы диалектной лексики и функции диалектизмов.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *