чем сложен финский язык

«Финский язык за равноправие полов, как и тюркские языки»

Колонка Робина Истона об особенностях финского языка: странные и гигантские слова, диалекты и восточные корни

Любитель Казани и знаток татарского языка финн Робин Истон продолжает публиковать цикл колонок на страницах «Реального времени». На сей раз наш постоянный автор задался вопросом, действительно ли финский — самый сложный язык в мире, и решил рассказать о его особенностях: восточных корнях, отсутствии родов как признаке равноправия, 14 падежах, странных словах, а также о диалектах и их постепенном исчезновении.

Финский — самый сложный язык мира?

Многие считают, что финский — один из сложнейших языков мира. Я согласен с этим в определенной степени. В нашем языке много сложностей, 14 падежей и странные слова. Конечно, сложность напрямую зависит от родного языка человека, который принялся за изучение нового. Например, для меня было бы очень сложно выучить арабский или китайский, так как эти языки имеют мало общего с моим родным языком. В этой колонке я рассажу про самые интересные особенности финского языка.

Произношение

Финские слова произносятся довольно твердо, без мягкости русского языка. Финский пишется и произносится одинаково. Наш алфавит — латиница с добавлением букв «ä», «ö» и «å». Этих звуков и звуков «y» и «ng» в русском языке нет.

Длинные слова

В финском языке есть много длинных слов, потому что сложные слова у нас пишутся вместе.

Например, слово kaupunginkirjasto означает городская библиотека и rautatieasema – железнодорожный вокзал.

Не переживайте! Они очень логичные, и слова легко сочетать.

Странные слова

Это слова, которые никак не напоминают русские или английские. Часто это настоящие финно-угорские слова. Также есть много заимствованных, произношение которых сильно изменилось.

«Lusikka», «pappi» и «piirakka» — это русские слова «ложка», «поп» и «пирог». Новые термины переводим на чистый финский: компьютер на финском — tietokone, от слов «tieto» (знание) и «kone» (машина). Из-за наших экзотичных слов даже следующие базовые предложения непонятны для наших соседей: Minun nimeni on Robin. Minä asun Suomen pääkaupungissa Helsingissä («Меня зовут Робин. Я живу в Хельсинки, столице Финляндии»). Да, даже сама Финляндия называется у нас по-другому — Suomi!

Послелоги

В русском языке используют предлоги. У нас их нет — вместо них в финском используются послелоги.

Например, словосочетание «с кошкой» звучит по-фински как «kissan kanssa». Kissa – «кошка», а kanssa переводится как русский предлог «с».

Это очень логично для тех, кто знаком с татарским языком. В тюркских языках тоже есть послелоги. Это точно намек на восточные корни финского языка.

Рода в финском языке нет. Наш язык, видимо, за равноправие полов, как и тюркские языки.

Склонение и спряжение

Вид глагола

Вид мы выражаем уникальным способом: изменяем не глагол, а склоняем падеж объекта.

Понять логику действительно непросто: «luen kirjaa» — «я читаю книгу», «luen kirjan — «я прочитаю книгу».

Диалекты

Диалектов у нас по стране много, но они потихоньку исчезают. Литературный язык — довольно архаичный и отличается от разговорной речи. Разговариваем мы без лишней грамматики, со сленговыми словами. Финская молодежь стремится говорить на хельсинкском диалекте. Приведу пример, одно предложение на разных диалектах.

Фраза «Я пойду домой» будет звучать следующим образом: «Minä lähden kotiin» (литературный), «Mä lähen kotiin» (Хельсинки), «Mää lähären kotihin» (запад) и «Mie lähen kothiin» (северо-запад).

Чередование согласных

Это, помимо падежей и вида глаголов, самая сложная штука для иностранцев. Некоторые твердые согласные превращаются в мягкие при использовании падежей.

Пример: kenkä (обувь) → kengän = родительный падеж.

Я надеюсь, что хотя бы один из вас вдохновится сложностью финского языка и решит учить его. В будущем я также хотел бы рассказать вам о финской литературе.

Источник

«Финский язык за равноправие полов, как и тюркские языки»

Колонка Робина Истона об особенностях финского языка: странные и гигантские слова, диалекты и восточные корни

Любитель Казани и знаток татарского языка финн Робин Истон продолжает публиковать цикл колонок на страницах «Реального времени». На сей раз наш постоянный автор задался вопросом, действительно ли финский — самый сложный язык в мире, и решил рассказать о его особенностях: восточных корнях, отсутствии родов как признаке равноправия, 14 падежах, странных словах, а также о диалектах и их постепенном исчезновении.

Финский — самый сложный язык мира?

Многие считают, что финский — один из сложнейших языков мира. Я согласен с этим в определенной степени. В нашем языке много сложностей, 14 падежей и странные слова. Конечно, сложность напрямую зависит от родного языка человека, который принялся за изучение нового. Например, для меня было бы очень сложно выучить арабский или китайский, так как эти языки имеют мало общего с моим родным языком. В этой колонке я рассажу про самые интересные особенности финского языка.

Произношение

Финские слова произносятся довольно твердо, без мягкости русского языка. Финский пишется и произносится одинаково. Наш алфавит — латиница с добавлением букв «ä», «ö» и «å». Этих звуков и звуков «y» и «ng» в русском языке нет.

Длинные слова

В финском языке есть много длинных слов, потому что сложные слова у нас пишутся вместе.

Например, слово kaupunginkirjasto означает городская библиотека и rautatieasema – железнодорожный вокзал.

Не переживайте! Они очень логичные, и слова легко сочетать.

Странные слова

Это слова, которые никак не напоминают русские или английские. Часто это настоящие финно-угорские слова. Также есть много заимствованных, произношение которых сильно изменилось.

«Lusikka», «pappi» и «piirakka» — это русские слова «ложка», «поп» и «пирог». Новые термины переводим на чистый финский: компьютер на финском — tietokone, от слов «tieto» (знание) и «kone» (машина). Из-за наших экзотичных слов даже следующие базовые предложения непонятны для наших соседей: Minun nimeni on Robin. Minä asun Suomen pääkaupungissa Helsingissä («Меня зовут Робин. Я живу в Хельсинки, столице Финляндии»). Да, даже сама Финляндия называется у нас по-другому — Suomi!

Послелоги

В русском языке используют предлоги. У нас их нет — вместо них в финском используются послелоги.

Например, словосочетание «с кошкой» звучит по-фински как «kissan kanssa». Kissa – «кошка», а kanssa переводится как русский предлог «с».

Это очень логично для тех, кто знаком с татарским языком. В тюркских языках тоже есть послелоги. Это точно намек на восточные корни финского языка.

Рода в финском языке нет. Наш язык, видимо, за равноправие полов, как и тюркские языки.

Склонение и спряжение

Вид глагола

Вид мы выражаем уникальным способом: изменяем не глагол, а склоняем падеж объекта.

Понять логику действительно непросто: «luen kirjaa» — «я читаю книгу», «luen kirjan — «я прочитаю книгу».

Диалекты

Диалектов у нас по стране много, но они потихоньку исчезают. Литературный язык — довольно архаичный и отличается от разговорной речи. Разговариваем мы без лишней грамматики, со сленговыми словами. Финская молодежь стремится говорить на хельсинкском диалекте. Приведу пример, одно предложение на разных диалектах.

Фраза «Я пойду домой» будет звучать следующим образом: «Minä lähden kotiin» (литературный), «Mä lähen kotiin» (Хельсинки), «Mää lähären kotihin» (запад) и «Mie lähen kothiin» (северо-запад).

Чередование согласных

Это, помимо падежей и вида глаголов, самая сложная штука для иностранцев. Некоторые твердые согласные превращаются в мягкие при использовании падежей.

Пример: kenkä (обувь) → kengän = родительный падеж.

Я надеюсь, что хотя бы один из вас вдохновится сложностью финского языка и решит учить его. В будущем я также хотел бы рассказать вам о финской литературе.

Источник

Почему финский язык проще, чем вы думаете

Хотите выучить финский? Отлично. Не отказывайтесь от своей цели, что бы вам ни говорили. Да, он входит в первую десятку, а то и пятерку самых сложных языков, но только вы решаете, на что способны. Все начинается с ваших мыслей. Если чего-то по-настоящему хотите – оставьте сомнения и беритесь за дело. Не имеет значения, сложный финский язык или простой. Главное – ваш подход.

Как говорил Генри Форд, «думаете ли вы, что можете, или думаете, что не можете, в обоих случаях вы правы». Перефразируем: думаете ли вы, что выучите или не выучите финский, так и будет. Мы в Unif убеждены, что у вас все получится, стоит только поверить в свои силы. А настроиться на нужный лад поможет наша статья. Рассказываем, почему финский не такой сложный, как кажется на первый взгляд.

чем сложен финский язык. Смотреть фото чем сложен финский язык. Смотреть картинку чем сложен финский язык. Картинка про чем сложен финский язык. Фото чем сложен финский язык

Нет грамматического рода

Представьте: вы приступили к изучению французского и обнаружили, что все существительные в нем мужского или женского рода, причем с русским языком они могут не совпадать. Вы ломаете голову, пытаясь понять le table или la table, la voiture или le voiture. Тогда, возможно, вы решили переключиться на испанский и … о ужас! У испанских существительных тоже есть род! И самое страшное еще впереди: он отличается от французского!

Например, «Машина» с определенным артиклем на французском la voiture (женский род), а на испанском el coche (мужской). Как тут не запутаться. Спокойствие, финский язык здесь, чтобы спасти вас. Его грамматика непроста, но раздумывать над родами существительных не придется. То же самое относится к людям. «Он» и «она» звучат одинаково. В официальной/письменной речи используют слово hän, а в разговорной и вовсе допустимо se (обычно переводится как это, этот). Запомните местоимение se (se = он, она, оно) и вас поймут.

Нет будущего времени

Нужно выучить только настоящее время. Возможно, вы думаете: «Здорово, но как я узнаю, говорим ли мы о сегодня или завтра?». Очень просто: по контексту. Разберем на русскоязычном примере. «Давай здесь перекусим». Вы понимаете, что собеседник предлагает зайти в кафе прямо сейчас, то есть время настоящее, хотя глагол в будущем. Теперь для сравнения: «Давай завтра здесь пообедаем». Речь идет о будущем, а глагол, наоборот, в настоящем времени. То же самое в финском языке. В разговоре всегда будут подсказки. Слова, которые помогут вам сориентироваться:

сегодня – tänään
завтра – huomenna
сейчас – nyt
здесь – tässä, täällä, tänne

Простое произношение

чем сложен финский язык. Смотреть фото чем сложен финский язык. Смотреть картинку чем сложен финский язык. Картинка про чем сложен финский язык. Фото чем сложен финский язык

Финский – фонетический язык, а значит произношение в нем соответствует написанию. Не опасайтесь ловушек. Смело говорите так, как мысленно прочитали слово. Чтобы оценить это замечательное свойство финского языка, достаточно вспомнить тот же французский. С вероятностью 99% вы неправильно произнесете слово, которое видите впервые. В английском исключений из правил едва ли не больше, чем самих правил. Ничего такого нет в финском.

Есть только две гласные, на которых нужно сосредоточиться. В остальном финское произношение похоже на русское и дается студентам довольно легко. Два новых для вас звука – это округленные версии наших. Ö близко по звучанию к « ё » в слове нёбо, а Y к « ю » в барбекю. Посмотрите видео с носителями языка. Прислушайтесь к звучанию этих гласных и понаблюдайте за округленным положением губ говорящего. Потренируйтесь перед зеркалом и у вас обязательно выйдет. Если вы хоть немного знакомы с немецким, то все еще проще: Ö и Y вам уже знакомы. Звук Ö обозначается точно так же, а финское «Y» — это немецкое Ü (как в fünf).

Фиксированное ударение

Одна из составляющих свободного владения языком – интонация. У каждого языка свои особенности. Гласные, согласные, уникальные звуки, а если в этот коктейль добавить еще и интонацию, как бы голова не пошла кругом. Подождите, не спешите в ужасе бежать, не попробовав. Как мы уже убедились, финское произношение несложное. Интонация так же легка. Все, что вам нужно запомнить, – это ударение на первый слог. Если хотите копнуть поглубже – на третий слог обычно приходится дополнительное ударение (в словах с, как минимум, тремя слогами).

Некоторые финские слова вам уже знакомы

Одна из основных трудностей для начинающих – лексика. Финский язык относится к уральской семье, поэтому многие его слова полностью отличаются от всего, что вы когда-либо видели (если только вы не говорите на венгерском или эстонском). Но не переживайте. На самом деле вы уже знаете немало финских слов или легко догадаетесь об их значении.

Один из популярных лайфхаков, как начать говорить на иностранном языке с первого дня изучения – использовать заимствования. И тут есть хорошие новости. В финском языке каждый год появляется все больше заимствований из английского. Прижились в Финляндии и русские слова. Лингвист Хейкки Паунонен привел в пример городской студенческий сленг:

Safka (от «завтрак») – еда, закуска

Lafka – магазин, лавка, кафе

Mesta – место, район.

Saiju, tsaikka – чай

Из английского в финский пришли idea, smoothie, radio, piano, video и metro. Из японского manga (японские комиксы) и tsunami – слова, которые есть и в русском языке. Финны также переняли английские слова из сферы Интернета и новых технологий. Например, глаголы spammata и googlata (или googlettaa ) означают «спамить» и «гуглить». Некоторые английские или французские слова финны сделали своими простым добавлением гласного в конце слова (чаще всего i). Например:

banaani – банан
Баари – бар
oliivi – оливка

Как видите, иногда в финском языке гласные удваиваются. То же бывает и с согласными, как в bussi – «автобус». Но не всегда, например, filmi – «фильм». Другие заимствованные слова подвергаются нескольким операциям, которые упрощают финнам произношение. Буквы b, c, d, f и g редко встречаются в финском. Во многих заимствованиях вместо них используют финские эквиваленты:

Вы видите Musiikki и Pankki и догадываетесь, что это музыка и банк.

Краткое пособие, как сделать слово финским в 3 простых шага:

– Замените b, c, d, f и g на p, k или s, t, v и k соответственно
– Удвойте последний согласный
– Добавьте в конце гласный (чаще всего i )

чем сложен финский язык. Смотреть фото чем сложен финский язык. Смотреть картинку чем сложен финский язык. Картинка про чем сложен финский язык. Фото чем сложен финский язык

Вооружившись этим знанием, сможете угадать, что значат слова: Taksi, tomaatti и Kitara? Да, все верно – такси, помидор и гитара. Вы еще не приступили к изучению языка, а у вас в арсенале уже, по меньшей мере, несколько десятков слов. Неплохо, да? Вы удивитесь, но в вашем лексиконе есть и исконно финские слова. В первую очередь это один из символов страны – сауна. Подобных примеров найдется немало, все-таки Россия и Финляндия – соседи. Русское слово тундра произошло от финского tunturi («высокая безлесная гора, скала»), салага (молодой, неопытный матрос) от названия рыбы salaka, пурга от purku.

Бонус: как усвоить падежи

В финском языке 15 падежей. Это действительно много, но пусть вас не пугает двухзначное число. Достаточно понять, что означает каждый из падежей, и еще совет: не мучайте себя непрерывной зубрежкой. Отложите учебник. Вместо бесконечного заучивания грамматики начните практиковать язык. Говорите по-фински. Пойте на финском. Впустите финский в свою жизнь. Вы запомните правильные формы слов быстрее, если будете постоянно проговаривать их.

Готовы попробовать свои силы? Запишитесь на первый урок в UNiF бесплатно. Отправьте письмо на электронный адрес Info@unif.pro – и мы ответим на все ваши вопросы!Чтобы ежедневно получать полезную информацию об обучении в Финляндии, подпишитесь на группы UNIF ВКонтакте или на Facebook. Также заходите на Youtube-канал UNiF – здесь вас ждут ролики от наших преподавателей, студентов и выпускников финских колледжей и вузов.

Источник

18 фактов о финском языке

Нет будущего времени, нет мужского и женского родов, зато есть 15 падежей, а нецензурная лексика основана на религии.

Я уже примерно полгода учу финский язык — это очень сложно, но интересно. У меня, очевидно, нет цели научить вас чему-либо в этом посте, но я заметил интересный побочный эффект от изучения языков — ты начинаешь по-другому смотреть на свой родной язык и начинаешь обращать внимание на то, что раньше воспринимал как должное. Не уверен, что смогу передать это ощущение вам, поэтому давайте просто посмотрим, какая дичь творится в финском языке.

Кстати, Толкин использовал финский, когда придумывал эльфийский. Так что если знаете эльфийский, а конкретно диалект квенья, то можете поискать сходства.

Финский относится к финно-угорской языковой группе. Еще в нее входят эстонский, венгерский и языки некоторых народов России (марийский, коми-зырянский, мордовский и другие).

Что это значит? Это значит, что если вы знаете английский, немецкий или французский, то это не поможет вам учить финский, так как у них ничего общего.

Даже языки скандинавских соседей из Швеции, Норвегии и Дании относятся к другой группе и имеют мало общего с финским.

Финский язык — гендерно-нейтральный. Здесь слова не разделяются на рода и нет местоимений «он» и «она». Есть только местоимение hän, означающее какое-то одушевленное третье лицо, и местоимение se — неодушевленное третье лицо. Поэтому без дополнительной информации сложно понять из текста пол действующего лица.

Hän menee kotiin — он/она идет домой

Здесь есть местоимение для неодушевленных предметов во множественном числе — ne.

Ne ovat pöydällä — они на столе

Здесь сразу понятно, что «они» — это какие-то предметы. В русском языке, например, эта фраза могла бы так же означать, что вечеринка в самом разгаре и кто-то залез на стол.

В финском языке примерно 15 падежей. «Примерно», потому что не все из них активно используются, и некоторые из них к падежам иногда не относят. Зато здесь почти нет предлогов.

Например, возьмем предложение:

Он едет из города в город

По-фински это будет так:

Hän menee kaupungista kaupunkiin

Здесь нет предлогов, а направление движения указывается только падежами. Kaupunki — это город, если что.

Для сравнения, английский перевод этой же фразы:

He goes from a town to a town

Поэтому английский такой простой — в нем нет падежей, а направление движения в этом примере задается только предлогами. И отсюда же видно, что русский — это сложный язык: в нем есть и падежи, и предлоги.

В финском языке нет будущего времени. На то, совершается ли действие в настоящем или будущем времени, указывают не глаголы, а другие слова: существительные или явное указание.

Minä nukun — я сплю (сейчас)

Minä nukun tänään yöllä — я буду спать сегодня ночью

Слова в финском языке читаются так же, как и пишутся, а ударения всегда ставятся на первый слог. Хоть что-то в этом языке есть, что упрощает его изучение.

Вообще говоря, есть два финских языка: книжный и разговорный. Разговорный — это не какой-то сленг, а вполне себе повсеместно используемый язык.

Просто финны сами понимают, что их язык сложный, поэтому при разговоре укорачивают и искажают слова так, чтобы было проще говорить. Например, там сокращаются местоимения: mä и sä вместо minä и sinä (я и ты).

Тут есть отличное слово noniin (оно же no niin, noni или nonni). Обычно оно означает «ясно», «понятно», «ладно», «ок», «хорошо» или любое другое слово, используемое в диалогах, когда особо нечего ответить, а сказать что-то надо.

Так же в зависимости от интонации и контекста может принимать и другие значения, например, «я же тебе говорил!».

Акцент — это когда особенности произношения определенных звуков переносятся из родного языка в какой-то другой. Финский — не исключение. В финском языке используется латиница, как и в английском, но некоторые звуки произносятся по-другому. Из-за этого возникают забавные особенности произношения, когда финны говорят по-английски.

Например, слово system они иногда произносят как «сюстем», publish как «публиш», а jenkins как «йенкинс».

В этом видео нет перечисленных примеров, но оно смешное, и я хотел все равно его сюда добавить. В нем гонщик рассказывает, что им пришлось остановиться, потому что что-то пролетело через сидение прямо в зад Тимо — его навигатора. Он просто очень смешно это рассказывает.

В финском, как вы могли уже заметить, есть гласные с умлаутами: ä и ö. Они у нас обычно ассоциируются со скандинавскими и немецким языками. Но недавно я обнаружил, что, оказывается, в русском тоже есть такая буква — это «ё». Правда, она все реже и реже используется. Я, например, ее почти не пишу.

В финском языке есть хорошее слово:

Kalsarikänni — напиваться дома, в одиночестве, сидя в одних трусах, без намерения куда-то идти

Есть даже книга 2018 года Päntsdrunk: The Finnish Art of Drinking at Home. Alone. In Your Underwear, в которой описана эта часть финской культуры.

В финском используются одни и те же слова для приветствия и прощания. Например, moi — это и «привет», и «пока» в зависимости от того, когда ты это говоришь. Есть много вариаций с примерно одним и тем же смыслом: moi, moi moi, moikka, hei, hei hei, heippa.

Здесь есть послелоги — это как предлоги, только ставятся после объекта. Например, возьмем слово pöytä — стол. Можно сказать pöydän alla (под столом), pöydän keskellä (в центре стола) или pöydän ympärillä (вокруг стола).

Вот мы и дошли до главного — до нецензурной лексики. Я, конечно, не лингвист и не шарю, но я слышал, что в некоторых языках мат основан на сексе и гениталиях (русский), в некоторых — на теме говна (немецкий), а в финском — это религия.

Одно из самых известных ругательств — это perkele — дьявол. Еще есть saatana (сатана), jumalauta (проклятье) и helvetti (ад). Их иногда произносит Ахти из Control.

На видео Себастьян Феттель, немецкий гонщик Формулы-1 из команды Ferrari, ругается на финском, которому он научился от напарника по команде Кими Райкконена. Он говорит «Ei saatana perse vittu perjantai», что значит «Нет сатана жопа е**ть пятница». Чем ему не угодила пятница, я не знаю.

Есть два слова (как минимум) для «или»: tai и vai. Просто первое используется в утвердительных предложениях, а второе — в вопросах.

Тут нет слова «пожалуйста» (please). Это не значит, что финны грубые, просто они используют другие конструкции. Если в переводчике посмотреть фразу «please do», то он выдаст «ole hyvä ja tee», что буквально переводится как «будь хорошим и делай».

В финском языке часто встречаются слова с удвоенными гласными и удвоенными согласными. И это важно, так как есть похожие слова без удвоенных букв, и они означают что-то совсем другое.

Из-за склонения существительных и спряжения глаголов слова могут сильно меняться и в некоторых формах становиться похожими друг на друга. Очень популярный пример: tavata и tapaa. Они отличаются в базовой форме, но при использовании в первом лице получается так:

Minä tapaan — я встречаю

Minä tapan — я убиваю

Или еще один пример, когда слова отличаются умлаутами: pelata (играть) и pelätä (бояться). Мне с моим произношением их различие дается довольно сложно, но, к счастью, эти слова ведут себя по-разному при изменении по лицам.

Minä pelaan — я играю

Minä pelkään — я боюсь

Откуда здесь появилась буква k и как tavata превращается в tapaan — это отдельная боль. Здесь я про это рассказывать не буду.

Дракон по-фински — это lohikäärme. Lohi — это лосось, а käärme — это змея. Получается, что дракон — это лососевая змея. На самом деле, считается, что это не так и что происхождение этого слова никак не связано с лососем. Т.е. это какая-то змея, но не лососевая.

Просто мем напоследок. Теперь вы даже можете его понять.

Чем ему не угодила пятница, я не знаю.
Это просто случилось на первой практике, которая проходит в пятницу в ф1.

А еще я дико офигивал от составления чисел, даже памятку делал.

По твоей же таблице вроде все просто. К числу лепится окончание. У нас разве не так?
«одна Тысяча пятьСот сорОк четыре»

А теперь попробуй запомнить это и использовать.
Но да, составить цифру изи.

У тебя там ошибка в числе 312?

Вроде все норм там. Почему ошибка?

А там не 320? Или я не понял?

да, вот тут и завтыкал, с десятками и до двадцати 🙂

тогда в твоей таблице логично было написать +toista = числа до двадцати, а не десяток. Я недосмотрел. Решил 3 сотни 1 десяток два

320 было бы kolmesataakaksikymmentä

могли бы сделать по аналогии с трехзначными, где последняя цифра отдельно отстоит

Правила не сложные сами по себе, просто числа без пробелов и длиннее, чем в русском.

И кто-то ещё утверждает, что английский сложный

А про порядковые я вообще молчу. Сложна.

мат основан на сексе и гениталиях (русский)

Что значит это «основан на сексе и гениталиях»? Ну основан, и что? Как он матом становится при этом? Слово «писька» тоже про гениталии, но это не мат.

Славянский мат (кроме слова «блядь», которое значительно позже стало матерным) использовался в дохристианские времена как «сильные слова» в заклинаниях обрядах земли. Потом после установления христианства церковь табуировала эти слова, как одну из мер по вытравлению из людей язычества. Причём у язычников он тоже был типа табуирован, но не потому что «церковь сказала, что это плохо», а потому что всуе нельзя такие сильные слова употреблять)

Так что русский мат он тоже религиозный)

А про финский было интересно почитать, спасиб)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *