чем связаны язык и культура

Взаимосвязь языка и культуры

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА: ПРОБЛЕМЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

Мысль о том, что язык и действительность структурно сходны, высказывал еще Л.Ельмслев, отмечавший, что структура языка может быть приравнена к структуре действительности или взята как более или менее деформированное ее отражение. Как именно связаны язык, действительность, культура?

Язык и культура взаимосвязаны: 1) в коммуникативных процессах; 2) в онтогенезе (формирование языковых способностей человека); 3) в филогенезе (формирование родового, общественного человека).

Эти рассуждения позволяют сделать вывод о том, что культура не изоморфна (абсолютно соответствует), а гомоморфна языку (структурно подобна).

Картина, которую являет собой соотношение языка и культуры, чрезвычайно сложна и многоаспектна. К сегодняшнему дню в решении этой проблемы наметилось несколько подходов.

Изменяется действительность, меняются и культурно-национальные стереотипы, изменяется и сам язык. Одна из попыток ответить на вопрос о влиянии отдельных фрагментов (или сфер) культуры на функционирование языка оформилась в функциональную стилистику Пражской школы и современную социолингвистику.

Таким образом, если воздействие культуры на язык вполне очевидно (именно оно изучается в первом подходе), то вопрос об обратном воздействии языка на культуру остается пока открытым. Он составляет сущность второго подхода к проблеме соотношения языка и культуры.

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

В рамках второго подхода исследовали эту проблему школа Э. Сепира и Б.Уорфа, различные школы неогумбольдтианцев, разработавшие так называемую гипотезу лингвистической относительности.

Данная гипотеза получила поддержку и дальнейшую разработку в трудах Л. Вейсгербера, в его концепции языка как «промежуточного мира», стоящего между объективной действительностью и сознанием. «Язык действует во всех областях духовной жизни как созидающая сила».

Однако справедливости ради следует заметить, что есть ряд работ, в которых гипотеза лингвистической относительности подвергается резкой критике. Так, Б. А. Серебренников обосновывает свое отношение к этой гипотезе следующими положениями: 1) источником понятий являются предметы и явления окружающего

Отрицательную оценку гипотезе Сепира—Уорфа дают также Д.Додд, Г.В.Колшанский, Р.М.Уайт, Р.М.Фрумкина, Э.Холлен-штейн.

Таким образом, гипотеза лингвистической относительности оценивается современными учеными далеко не однозначно. Тем не менее к ней обращаются все исследователи, серьезно занимающиеся проблемой взаимоотношения языка и культуры, языка и мышления, так как именно с помощью данной гипотезы могут быть осмыслены такие факты языка, которые трудно объяснить каким-либо другим способом. Примером могут служить этнолингвистические работы школы Н. И. Толстого, лингвоантропологические работы школы Е. Бартминьского и др.

Дальнейшие рассуждения о взаимосвязи языка и культуры мы относим к третьему подходу.

Отношения между языком и культурой могут рассматриваться как отношения части и целого. Язык может быть воспринят как компонент культуры и как орудие культуры (что не одно и то же). Однако язык в то же время автономен по отношению к культуре в

целом, и он может рассматриваться как независимая, автономная семиотическая система, т.е. отдельно от культуры, что делается в традиционной лингвистике.

Согласно нашей концепции, поскольку каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры, то языковые знаки приобретают способность выполнять функцию знаков культуры и тем самым служат средством представления основных установок культуры. Именно поэтому язык способен отображать культурно-национальную ментальность его носителей. Культура соотнесена с языком через концепт пространства.

Так, у каждой культуры свои ключевые слова, например, для немцев внимание, порядок, точность. Для того чтобы признать то или иное слово концептом, ключевым словом культуры, нужно, чтобы оно было общеупотребительным, частотным, было в составе фразеологизмов, пословиц, поговорок и т.д.

Языковые нормы соотносимы с установками культуры, которые, правда, не столь же облигаторны (обязательны), как нормы языка: за носителем культуры, распределенным по разным социумам, остается право на более широкий выбор.

Итак, культура живет и развивается в «языковой оболочке». Если примитивные культуры были «вещными», то современные становятся все в большей степени вербальными. Язык обслуживает культуру, но не определяет ее. Язык способен создавать вербальные иллюзии, как бы словесный мираж, который подменяет собой реальность.

Вербальные иллюзии играют большую роль в создании социальных стереотипов, например, национальных стереотипов «немца», «чукчи», «лиц кавказской национальности», которые формируют национальные предрассудки. В умы людей внедряются словесные штампы, которые окрашивают мир в нужный цвет: светлое будущее, великая нерушимая дружба народов, великие свершения и т.д. Неслучайно правители тоталитарных государств проявляют особое внимание к языку: борьба Ленина за «очистку» языка, статья Сталина о языке, борьба Брежнева с «заражением» языка иностранной лексикой и т.д.

Вопросы и задания

1. Как связаны язык и культура по мнению В.Гумбольдта?

2. Каковы основные положения гипотезы Семира—Уорфа?

Источник

Язык и культура

Несомненно, что такие явления, как культура и язык, тесно связаны. Однако следует сказать, что эта взаимосвязь не так проста, как кажется на первый взгляд.

Взаимосвязь языка и культуры

Точки соприкосновения языка и культуры — это:чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

Язык и культура тесно связаны с процессами коммуникации (общения людей), с формированием личности человека, а также общества в целом.

Различие языка и культуры как явлений

Точки их соприкосновения как явлений предполагают и существование различий.

Язык — это саморазвивающееся явление, т.е. язык творят многие люди, но в то же время люди не могут изменять язык по своей прихоти.

Культура связана с активным участием человека, она создается людьми, развивается под воздействием новых теорий, новых явлений действительности (так, ХХI век — век высоких технологий — изменяет человеческую культуру: уклад жизни, искусство, структуру общества, семейные отношения и т.д. ).

Язык — это достояние любого человека, массовость языка как явления совершенно естественна. В то время как в культуре ценится элитарность (избранность). Хотя надо сказать, что культура ХХI века во многом создается для массового потребителя, что, тем не менее, не снижает высокой ценности и высокой оценки, например, элитарных произведений искусства.

В то же время язык — это составная часть культуры, которую мы наследуем, основной инструмент познания и усвоение культуры. Постижение науки, религии, литературы возможно только посредством языка и через язык.

Культура и национальные языковые особенности

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культураЯзык отражает и национальные особенности каждого народа (его ментальность).

Существуют теории, в основе которых лежит следующее положение: язык обусловливает способ мышления говорящего на нем народа. Так, например, у народов севера есть достаточно много слов, которые обозначают такое явление, как снег. Как мы знаем, в русском языке для этого существует только одно слово. Из существования подобных фактов делается вывод о том, что разные народы по-разному видят одни и те же предметы, один и тот же мир.

Считается, что у каждого народа есть так называемые ключевые слова (они наиболее часто употребляются, используются в пословицах и поговорках), в которых отражается дух народа. Например, для немецкой культуры такими словами являются

Полный список ключевых слов русского языка еще не установлен, но хорошо известно, какую важную роль в нашем языке играют слова

Итак, язык представляет собой самобытную систему, которая накладывает свой отпечаток на сознание людей, говорящих на нем, формирует их картину мира.

Наша презентация

Может ли незнание лингвокультурных особенностей того или иного языка стать препятствием в общении?

Знание таких особенностей того или иного языка не только желательно, но и необходимо. Например, общение англичан (бытовое общение, например в семье) предполагает при просьбе обязательное употребление слова пожалуйста

(Передай мне соль, пожалуйста. Пожалуйста, еще чаю, и так каждый раз, о чем бы вы ни просили).

В русском языке тоже есть слово пожалуйста, однако в бытовом общении оно не столь частотно. Мы говорим так не всегда и не так уж часто. У англичан это считается невоспитанностью.

Сопоставьте синонимичные пословицы разных народов, сделайте вывод о том, как отражается менталитет в этих пословицах:

Дышать одной ноздрей (кит.), Идти в одну ногу (рус.).

При том, что эти пословицы синонимичны, мы можем сказать, что сопоставление слов дышать — идти, ноздря — нога, можно сделать вывод о том, что для китайцев важнее не единство движение, как для русских, а единство духа.

Сопоставьте синонимичные пословицы разных народов, сделайте вывод о том, как отражается менталитет в этих пословицах

А. По песне узнаешь птицу (франц.), Птица узнается по тому, как она клюет (исп.), Птицу узнают по полету (рус.)

Б. И хороший стрелок может промахнуться (англ.), И хороший конь спотыкается (араб.), Тигр и тот иногда может задремать (кит.), И обезьяна падает (вьетн.), И на старуху бывает проруха (рус.)

Источник

Соотношение понятий «язык» и «культура»

Соотношение понятий «язык» и «культура»

Образ мира, в слове явленный.

Прежде чем приступить к исследованию самого подхода необходимо решить – как соотносятся два главных понятия этой темы: язык и культура. Ведь если они не зависят друг от друга, то теряет смысл и поставленная проблема.

Изучение вопроса о соотношении феноменов «язык» и «культура» во многом затруднено отсутствием четкого и непротиворечивого определения понятия «культура», разработанного понятийно-терминологического аппарата. Специалисты насчитали не менее 600 определений культуры, однако разброс в интерпретации объема понятия «культура» в них невероятно велик.

«Культура» – понятие невероятно обширное. Академический словарь русского языка дает семь значений этого слова, из которых три — специальные сельскохозяйственные, бактериологические и т. п. термины. Из этих значений для этой работы подойдёт только первое:

· культура – это совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни. (10)

В философском энциклопедическом словаре дается следующее определение:

· Культура – специфический способ организации и развития человеческой жизнедеятельности, представленный в продуктах материального и духовного труда, в системе социальных норм и учреждений, в духовных ценностях, в совокупности отношений людей к природе, между собой и к самим себе.(12)

В книге Культурология. XX век. под редакцией С.Я.Левита даются следующие определения понятия «культура»:

· совокупность материальных и духовных ценностей, созданных и создаваемых человечеством и составляющих его духовно-общественное бытие;

· исторически определённый уровень развития общества и человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях;

· общий объем творчества человечества;

· сложная, многоуровневая знаковая система, моделирующая в каждом социуме картину мира и определяющая место человека в нем;

· совокупность генетически ненаследуемой информации в области поведения человека;

· абстрактное обозначение общего процесса интеллектуального, духовного, эстетического развития;

· общее состояние общества, основанного на праве, порядке, мягкости нравов и т. д.;

· воспитание, образование, развитие морали, этики, нравственности;

· развитие духовной сферы жизни, искусство, творчество;(19)

· образ жизни, особенно общие обычаи и верования определенной группы людей в определенное время. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary. 4th Ed. Oxford University Press, s. a, пер. Тер-Минасова С.Г.)

· состоит из идей, обычаев, и искусства, которые распределены в определенном обществе (Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group Ltd., 1995. пер. Тер-Минасова С.Г.)

· определенное общество или цивилизация, особенно та, которая воспринимается в связи с ее идеями, искусством, образом жизни (Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group Ltd., 1995., пер. Тер-Минасова С.Г.)

· обычаи, цивилизация и достижения определенной эпохи или народа. (Dictionary of English Language and Culture. Longman Group Ltd., 1993. пер. Тер-Минасова С.Г.)

· обычаи, верования, искусство, музыка и другие плоды человеческой мысли определенной группы людей в определенное время (Dictionary of English Language and Culture. Longman Group Ltd., 1993. пер. Тер-Минасова С.Г.)

В данной работе под культурой будет подразумеваться совокупность материальных, духовных ценностей, созданных человечеством; традиции, обычаи, искусство группы людей, народа в определённое время. Дефинировать понятие «язык» представляется задачей более лёгкой.

· Язык — совокупность всех слов народа и верное их сочетанье, для передачи мыслей своих (11).

· Язык — всякая система знаков, пригодная для того, чтобы служить средством общения между индивидами (13).

· Язык — одна из самобытных семиологических систем, являющаяся основным и важнейшим средством общения членов данного человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций и т. п. (9).

· Язык — исторически сложившаяся система звуковых, словарных и грамматических средств, объективирующая работу мышления и являющаяся орудием общения, обмена мыслями и взаимного понимания людей в обществе (14).

· Язык. 1. Способ человеческого выражения при помощи слов. 2. Особая система слов, используемая народом или нацией. (Oxford Advanced Learner’s Dictionary. 4th Ed. Oxford University Press, s. a., пер. Тер-Минасова С.Г.)

Итак, все определения представителей разных эпох, стран и школ сходятся в главном: язык — это средство общения, средство выражения мыслей. Разумеется, у него есть и другие функции, но эти две — самые основные.

Язык человека является средством осмысления этого мира, он вбирает и преломляет всю совокупность знаний и представлений о мире. С одной стороны, язык есть порождение самой культуры и средство её выражения. С другой стороны – это часть культуры. Столь тесное соотношение этих понятий чрезвычайно сложно и многоаспектно, что привело к разделению во мнениях некоторых учёных, занимавшихся этим вопросом.

На сегодняшний день сложилась следующая, принятая большинством учёных, точка зрения.

Язык и культура являются разными системами, которые имеют, однако, много общего:

1) культура и язык, — это формы сознания, отображающие мировоззрение человека;

2) культура и язык существуют в диалоге между собой;

3) субъект культуры и языка — это всегда индивид или социум, личность или общество;

4) нормативность — общая для языка и культуры черта;

5) историзм — одно из сущностных свойств культуры и языка;

6) языку и культуре присуща антиномия “динамика — статика”.

Различаются эти две сущности следующим:

1) в языке преобладает установка на массового адресата, в то время как в культуре ценится элитарность;

2) культура неспособна самоорганизовываться;

Евгеньева Н.А. делает вывод: культура не соответствует абсолютно, а структурно подобна языку.(16)

В. А. Маслова пишет о трёх подходах в решении проблемы соотношений двух понятий.

Первый подход разрабатывался в основном отечественными философами — С. А. Атановским, Г. А. Брутяном, Е. И. Кукушкиным, Э. С. Маркаряном. Суть этого подхода в следующем: взаимосвязь языка и культуры оказывается движением в одну сторону; так как язык отражает действительность, а культура есть неотъемлемый компонент этой действительности, с которой сталкивается человек, то и язык — простое отражение культуры. Таким образом, если воздействие культуры на язык вполне очевидно, то вопрос об обратном воздействии языка на культуру остается пока открытым.

Лучшие умы XIX в. (В. Гумбольдт, A. A. Потебня) понимали язык как духовную силу. В. Гумбольдт считал язык опосредующим звеном между человеком и окружающим его миром. Немецкий философ и лингвист выдвинул идею о том, что человек замкнут в своеобразном волшебном кругу своего родного языка, который сам по себе обладает определённым мировоззрением и навязывает это мировоззрение всем, пользующимся им: По В. Гумбольдту, язык есть “народный дух”.

В рамках этого второго подхода исследовали проблему взаимосвязи, взаимодействия языка и культуры школа Э. Сепира и Б. Уорфа, различные школы неогумбольдтианцев, разработавшие так называемую гипотезу лингвистической относительности. Гипотеза лингвистической относительности утверждает, что картина мира зависит от языковой системы, в которой она описывается. Каждый конкретный язык представляет собой самобытную систему, которая накладывает свой отпечаток на сознание его носителей. Отсюда представители разных национальностей видят мир по-разному — сквозь призму своего родного языка.

Согласно концепции В. А. Масловой, язык служит средством представления основных установок культуры. У каждой культуры — свои ключевые слова. Для того, чтобы признать то или иное слово концептом, ключевым словом культуры, нужно, чтобы оно было общеупотребительным, частотным, было в составе фразеологизмов, пословиц, поговорок и т. д.

В. А. Вялых и Ю. Ш. Стрелец пишут о словах, за которыми “стоят целые пакеты ментальных программ. Таковы наши знаменитые на весь мир “авось” и “ничего!”

К концептам немецкой культуры можно отнести слова внимание, порядок, точность. Самые яркие примеры из фразеологии: “Ordnung ist das halbe Leben” (“Порядок – основа жизни”); “Heilige Ordnung, segensreiche Himmelstochter” (“Святой порядок – благословленный сын небес”); “Ordnung, Ordnung, liebe sie, sie erspart dir Zeit und Muh’” (“Люби порядок, он экономит твоё время и силы”).

С точки зрения сторонников третьего подхода к проблеме взаимоотношения языка и культуры, культура «живет и развивается в “языковой оболочке”. Если примитивные культуры были “вещными”, то современные становятся все в большей степени вербальными. Язык не только связан с культурой: он растет из нее и выражает ее. Язык одновременно является и орудием создания, развития, хранения (в виде текстов) культуры, и её частью, потому что с помощью языка создаются реальные, объективно существующие произведения материальной и духовной культуры.» Язык является условием, основой и продуктом культуры.

«Циклическая природа взаимоотношений между культурой и языком позволяет сделать вывод, что ни одну культуру нельзя полностью понять без понимания ее языка, равно как и наоборот.» (16

Источник

Действительно ли язык – зеркало культуры? Насколько сильна связь языка, культуры и истории народа? Является ли язык житейской идеологией?

Владимир Михайлович Алпатов, доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник института языкознания РАН, член-корреспондент РАН рассказывает, как взаимосвязаны язык и культура, как идеология может выражаться в языковых средствах и как язык может влиять на мировосприятие.

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

Наука | Научпоп

6.1K поста 69.2K подписчиков

Правила сообщества

ВНИМАНИЕ! В связи с новой волной пандемии и шумом вокруг вакцинации агрессивные антивакцинаторы банятся без предупреждения, а их особенно мракобесные комментарии — скрываются.

Основные условия публикации

— Посты должны иметь отношение к науке, актуальным открытиям или жизни научного сообщества и содержать ссылки на авторитетный источник.

— Посты должны по возможности избегать кликбейта и броских фраз, вводящих в заблуждение.

— Научные статьи должны сопровождаться описанием исследования, доступным на популярном уровне. Слишком профессиональный материал может быть отклонён.

— Видеоматериалы должны иметь описание.

— Названия должны отражать суть исследования.

— Если пост содержит материал, оригинал которого написан или снят на иностранном языке, русская версия должна содержать все основные положения.

Не принимаются к публикации

Точные или урезанные копии журнальных и газетных статей. Посты о последних достижениях науки должны содержать ваш разъясняющий комментарий или представлять обзоры нескольких статей.

— Юмористические посты, представляющие также точные и урезанные копии из популярных источников, цитаты сборников. Научный юмор приветствуется, но должен публиковаться большими порциями, а не набивать рейтинг единичными цитатами огромного сборника.

— Посты с вопросами околонаучного, но базового уровня, просьбы о помощи в решении задач и проведении исследований отправляются в общую ленту. По возможности модерация сообщества даст свой ответ.

— Оскорбления, выраженные лично пользователю или категории пользователей.

— Попытки использовать сообщество для рекламы.

— Многократные попытки публикации материалов, не удовлетворяющих правилам.

— Нарушение правил сайта в целом.

Окончательное решение по соответствию поста или комментария правилам принимается модерацией сообщества. Просьбы о разбане и жалобы на модерацию принимает администратор сообщества. Жалобы на администратора принимает @SupportComunity и общество пикабу.

Думаю, приятные какие ребята.

Да и они, видно, тоже так думают, потому что двигают ко мне печенье и говорят: «угощайся, брат, печенье — вообще охуевшее!» (с)

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

Как менялось звучание цифры «два» в индо-европейской группе языков

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

Как отличить детёныша динозавра от взрослого маленького динозавра? – Павел Скучас | Научпоп

Что разъедает наши кости прямо сейчас? Что общего у карликовых мамонтов с европазаврами? Чем детёныш динозавра отличается от взрослой карликовой особи? Рассказывает Павел Скучас, палеонтолог, доктор биологических наук, доцент кафедры зоологии позвоночных биологического факультета СПбГУ.

чем связаны язык и культура. Смотреть фото чем связаны язык и культура. Смотреть картинку чем связаны язык и культура. Картинка про чем связаны язык и культура. Фото чем связаны язык и культура

Лингвистическое расследование

Давным давно, почти 5 лет назад, @acedead, задался вопросом, на который так и не получил ответ.
Как правильно говорить «есть» или «кушать»? И что это вообще за правила такие? Давайте разберемся.

А почему расследование? Не хотелось повторяться и писать о информации, которая уже была сказана на Пикабу, поэтому пришлось мне поработать баянометром и прошерстить наш любимый сайт на предмет «есть» и «кушать».

Что удалось разведать:

2 года назад @CONTRAPUNCT зашёл далеко (как и всегда) в этимологию (словообразование) этих слов, но почему-то так и не дошел до стилистики их употребления, но это сделали @hannak27 и @dtokarev в его комментариях и были-таки правы, как 4 года назад был прав и @megabelayafaku2, но, на мой взгляд, упустил некоторые интересные детали употребления этих слов.

Глаголы есть и кушать — синонимы. Как синонимы они выступают с значением «принимать пищу, употреблять в пищу».
Эти слова относятся к так называемым стилистическим синонимам. Есть и кушать различаются стилистически, их употребление (прежде всего глагола кушать) регулируется определенными ситуациями речевого общения.

Глагол есть употребляется в литературной речи (в том числе и в современной) несравненно шире своего синонима. Во-первых, есть — основное слово, семантическая доминанта в синонимическом ряду, обозначающем процесс еды: есть — вкушать — питаться — насыщаться — кушать — уплетать — лопать — жрать — шамать — штефкать (видимо, этот ряд можно продолжить). Во-вторых, есть — нейтральное в экспрессивном отношении слово, общеупотребительное.

Глагол же кушать стилистически ограничен в своем употреблении прежде всего как слово, относящееся к речевому этикету; вежливое приглашение гостя, гостей к столу. В этой ситуации используют инфинитив (кушать) — в составе этикетной формулы «кушать подано, прошу к столу» или в повелительном наклонении — в составе другой формулы «кушайте, пожалуйста!».
Затем кушать (равно как и глаголы покушать, скушать) может употребляться в обращении к детям: Ты кушал (покушал)? Хочешь кушать (покушать)? Скушай вот это. Покушай (скушай) что-нибудь и т. п. Так же принято обращаться и к женщинам (разумеется, на «вы» или на «ты» в зависимости от обстоятельств и ситуации общения). С аналогичными вопросами и советами (кроме ситуации приглашения к столу или начать трапезу). К мужчинам так обычно не обращаются. В таких ситуациях кушать заменяют на есть.
Употребление кушать в 1 лице единственного числа настоящего времени (я кушаю) или в прошедшем времени (я кушал) допустимо только в речи детей и женщин.

Использование глагола кушать в речи мужчин о себе (хочу кушать, я кушаю, я (не) кушал), а также когда мужчина или женщина говорит от имени четы или семьи: мы (уже) кушали (покушали), мы (не) хотим кушать и т. п., противоречит стилистической норме современного литературного языка, придаёт речи манерность, некоторую слащавость, квалифицируется как проявление мещанства в речи.

Естественно, как человек далёкий от лингвистики, сам до всего этого я бы додуматься не смог, мне «помогли» профессор Ю.А.Бельчиков и доцент О. И. Ражева, ну и немного кандидат филологических наук доцент Е.О.Филинкова.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *